La Fuga - Los de siempre - directo 05 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fuga - Los de siempre - directo 05




Los de siempre - directo 05
The Usual Suspects - Live 05
Ando más muerto que vivo, (siempre de aquí para allá).
I'm more dead than alive, (always on the go).
Ya no ni dónde vivo, ni que suelo he ido a pisar.
I don't know where I live anymore, or which ground I've walked on.
Pero hoy no nos podrán parar; estamos "en Madrid",
But today they won't stop us; we're "in Madrid",
Y hoy la vamos a liar.
And today we're going to raise some hell.
La parienta se ha enfadado,
The old lady is pissed off,
Ya no me aguanta más.
She can't stand me anymore.
Dice que no le hago caso
She says I don't pay attention to her
Que deje de cantar.
That I should stop singing.
Ella está con su amante y es feliz.
She's with her lover and she's happy.
Que les vaya bonito,
Good riddance to them,
Yo prefiero estar aquí.
I'd rather be here.
Los del pelo largo,
The long-haired ones,
El ruido ensordecedor;
The deafening noise;
Los de siempre, los borrachos:
The usual suspects, the drunks:
Corazón de Rock & Roll.
Heart of Rock & Roll.
Si salimos nos liamos
If we go out we get into trouble
Y no nos echan del bar.
And they won't throw us out of the bar.
Si nos liamos nos salimos,
If we get into trouble, we get out,
No hay manera de cambiar.
There's no changing our ways.
Aquí me ves, hoy estoy en tu ciudad;
Here I am, today I'm in your city;
Saca unas botellas que "el concierto" va a empezar.
Bring out some bottles, the "concert" is about to start.
Se esfumaron los problemas cuando yo fumé de más.
My problems dissipated when I smoked one too many.
Me he arrastrado hasta la furgo, "el José" conducirá.
I made it to the van, Jose will drive.
Ya vendrá el puto lunes otra vez
Another fucking Monday will come
A decirnos que
To tell us that
Nos hemos vuelto a pasar
We overdid it again
Con el Cutty Sark, con el Cutty Sark.
With the Cutty Sark, with the Cutty Sark.
Los del pelo largo,
The long-haired ones,
El ruido ensordecedor;
The deafening noise;
Los de siempre, los borrachos:
The usual suspects, the drunks:
Corazón de Rock & Roll.
Heart of Rock & Roll.
Los del pelo largo,
The long-haired ones,
El ruido ensordecedor;
The deafening noise;
Los de siempre, los "de la Fuga":
The usual suspects, the "from La Fuga":
Corazón de Rock & Roll.
Heart of Rock & Roll.





Writer(s): Gutierrez Anderez Raul, Garmendia Pindado Adolfo Alejandro, Gonzalez Miguel Fernando, Sierra Cuesta Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.