Paroles et traduction La Fuga - Los de siempre - directo 05
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los de siempre - directo 05
The Usual Suspects - Live 05
Ando
más
muerto
que
vivo,
(siempre
de
aquí
para
allá).
I'm
more
dead
than
alive,
(always
on
the
go).
Ya
no
sé
ni
dónde
vivo,
ni
que
suelo
he
ido
a
pisar.
I
don't
know
where
I
live
anymore,
or
which
ground
I've
walked
on.
Pero
hoy
no
nos
podrán
parar;
estamos
"en
Madrid",
But
today
they
won't
stop
us;
we're
"in
Madrid",
Y
hoy
la
vamos
a
liar.
And
today
we're
going
to
raise
some
hell.
La
parienta
se
ha
enfadado,
The
old
lady
is
pissed
off,
Ya
no
me
aguanta
más.
She
can't
stand
me
anymore.
Dice
que
no
le
hago
caso
She
says
I
don't
pay
attention
to
her
Que
deje
de
cantar.
That
I
should
stop
singing.
Ella
está
con
su
amante
y
es
feliz.
She's
with
her
lover
and
she's
happy.
Que
les
vaya
bonito,
Good
riddance
to
them,
Yo
prefiero
estar
aquí.
I'd
rather
be
here.
Los
del
pelo
largo,
The
long-haired
ones,
El
ruido
ensordecedor;
The
deafening
noise;
Los
de
siempre,
los
borrachos:
The
usual
suspects,
the
drunks:
Corazón
de
Rock
& Roll.
Heart
of
Rock
& Roll.
Si
salimos
nos
liamos
If
we
go
out
we
get
into
trouble
Y
no
nos
echan
del
bar.
And
they
won't
throw
us
out
of
the
bar.
Si
nos
liamos
nos
salimos,
If
we
get
into
trouble,
we
get
out,
No
hay
manera
de
cambiar.
There's
no
changing
our
ways.
Aquí
me
ves,
hoy
estoy
en
tu
ciudad;
Here
I
am,
today
I'm
in
your
city;
Saca
unas
botellas
que
"el
concierto"
va
a
empezar.
Bring
out
some
bottles,
the
"concert"
is
about
to
start.
Se
esfumaron
los
problemas
cuando
yo
fumé
de
más.
My
problems
dissipated
when
I
smoked
one
too
many.
Me
he
arrastrado
hasta
la
furgo,
"el
José"
conducirá.
I
made
it
to
the
van,
Jose
will
drive.
Ya
vendrá
el
puto
lunes
otra
vez
Another
fucking
Monday
will
come
A
decirnos
que
To
tell
us
that
Nos
hemos
vuelto
a
pasar
We
overdid
it
again
Con
el
Cutty
Sark,
con
el
Cutty
Sark.
With
the
Cutty
Sark,
with
the
Cutty
Sark.
Los
del
pelo
largo,
The
long-haired
ones,
El
ruido
ensordecedor;
The
deafening
noise;
Los
de
siempre,
los
borrachos:
The
usual
suspects,
the
drunks:
Corazón
de
Rock
& Roll.
Heart
of
Rock
& Roll.
Los
del
pelo
largo,
The
long-haired
ones,
El
ruido
ensordecedor;
The
deafening
noise;
Los
de
siempre,
los
"de
la
Fuga":
The
usual
suspects,
the
"from
La
Fuga":
Corazón
de
Rock
& Roll.
Heart
of
Rock
& Roll.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gutierrez Anderez Raul, Garmendia Pindado Adolfo Alejandro, Gonzalez Miguel Fernando, Sierra Cuesta Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.