Paroles et traduction La Fuga - Majareta (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majareta (Live)
Сумасшедший (Живое выступление)
Era
un
jueves
de
invierno
Был
зимний
четверг,
Tan
frío
como
aburrido;
Такой
холодный
и
скучный;
Tuve
que
salir
solo,
Мне
пришлось
выйти
одному,
Me
fallaron
los
amigos.
Друзья
меня
подвели.
Pero
la
noche
sabe,
Но
ночь
знает,
Que
aunque
me
apriete
el
frío,
Что
даже
если
мне
холодно,
Siempre
le
he
sido
fiel
Я
всегда
был
ей
верен
De
lunes
a
domingo.
С
понедельника
по
воскресенье.
Hoy
quisiera
encontrar
Сегодня
я
хотел
бы
найти
Buena
conversación,
Хороший
разговор,
Un
cuerpo
de
mujer,
Женское
тело,
Una
copa
de
amor.
Чашу
любви.
Si
no
cierras
el
bar,
Если
ты
не
закрываешь
бар,
Abro
mi
corazón,
Я
открываю
свое
сердце,
Te
invito
a
pasear
Приглашаю
тебя
прогуляться
Con
la
luna
de
farol.
Под
луной,
как
под
фонарем.
Contaremos
las
estrellas,
Мы
будем
считать
звезды,
Perderemos
la
cabeza...
Потеряем
голову...
Prohibido
mirar
el
reloj.
Запрещено
смотреть
на
часы.
Tú
te
quitas
la
ropa,
Ты
снимаешь
одежду,
Yo
acabo
majareta
Я
схожу
с
ума
Y
te
regalo
una
canción.
И
дарю
тебе
песню.
Esquivaremos
el
sol.
Мы
спрячемся
от
солнца.
Y
ahora,
¿dónde
estoy?;
И
теперь,
где
я?;
Me
ha
despertado
el
sol.
Меня
разбудило
солнце.
Entró
por
la
ventana,
Оно
проникло
через
окно,
Me
ha
pillado
a
traición.
Застало
меня
врасплох.
¿Quién
es
esta
mujer?
Кто
эта
женщина?
¿Dónde
está
mi
habitación?
Где
моя
комната?
-Hola,
¿cómo
te
llamas?
-Привет,
как
тебя
зовут?
Contaremos
las
estrellas,
Мы
будем
считать
звезды,
Perderemos
la
cabeza...
Потеряем
голову...
Prohibido
mirar
el
reloj.
Запрещено
смотреть
на
часы.
Tú
te
quitas
la
ropa,
Ты
снимаешь
одежду,
Yo
acabo
majareta
Я
схожу
с
ума
Y
te
regalo
una
canción.
И
дарю
тебе
песню.
Esquivaremos
el
sol.
Мы
спрячемся
от
солнца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.