La Fuga - Mil Lágrimas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Fuga - Mil Lágrimas




Mil Lágrimas
A Thousand Tears
Dime quién te enturbia el sueño
Tell me who clouds your sleep
Del ocaso a la mañana
From dusk to dawn
Quién hipotecó la risa y embargó tus ganas
Who mortgaged your laughter and seized your dreams
De asomarte al mundo
Of looking out at the world
De abrir todas las ventanas
Of opening all the windows
Dime por quién mojas tus pestañas
Tell me who makes your eyelashes wet
Dime qué enfría tu cama
Tell me who chills your bed
Qué te hace cerrar los bares
Who makes you close the bars
Quién te trajo estos fantasmas
Who brought you these ghosts
Por qué cambiaron los planes
Why did things change
Y acabaste solo allá donde nunca hay flores
And you ended up alone where there are never flowers
Donde no existen colores
Where there are no colors
Dime si es verdad que tienes
Tell me if it's true that you have
Banca rota de ilusiones
A bank account full of illusions
Y en tu negro corazón cien alfileres
And in your black heart a hundred pins
Nos quedan los recuerdos
We have the memories
Los brindis, las ciudades
The toasts, the cities
El whisky, el hielo
The whiskey, the ice
Los caminos, las canciones
The paths, the songs
Los ríos, las montañas
The rivers, the mountains
Donde poder perdernos y evitar
Where we can get lost and avoid
Mil lágrimas al alba
A thousand tears at dawn
Mil lágrimas al alba mojando
A thousand tears at dawn, wetting
Tu mirada y ahogando tu alma
Your gaze and drowning your soul
Te aburren las calles, te aburre el sofá
You're bored by the streets, you're bored by the couch
Las tardes de lunes teñidas de gris
The Monday afternoons tinged with gray
Juntar penas y alcohol, mezcla fatal
Mixing sorrows and alcohol, a fatal combination
¿Quién mueve los hilos para volver a empezar?
Who pulls the strings to start over?
Nos quedan los recuerdos, los brindis
We have the memories, the toasts
Las ciudades
The cities
El whisky, el hielo
The whiskey, the ice
Los caminos, las canciones
The paths, the songs
Los ríos, las montañas
The rivers, the mountains
Donde poder perdernos y evitar
Where we can get lost and avoid
Mil lágrimas al alba
A thousand tears at dawn
Mil lágrimas al alba mojando
A thousand tears at dawn, wetting
Tu mirada y ahogando tu alma
Your gaze and drowning your soul
Mil lágrimas al alba
A thousand tears at dawn
Mil lágrimas al alba mojando
A thousand tears at dawn, wetting
Tu mirada y ahorango tu alma
Your gaze and drowning your soul
Tu alma, tu alma
Your soul, your soul





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.