Paroles et traduction La Fuga - Mundo Raro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
es
negro
el
mar
como
el
betún
de
tus
zapatos
The
sea
is
now
pitch
black
like
the
shoe
polish
on
your
shoes
Negras
son
tus
mentiras,
sabes
de
que
hablo
Your
lies
are
black,
you
know
what
I'm
talking
about
Hoy
ha
perdido
la
guerra
la
flor
con
el
asfalto
Today,
the
flower
has
lost
the
war
with
the
asphalt
¿Por
dónde
puedo
escapar
de
este
mundo
raro?
Where
can
I
escape
to
from
this
strange
world?
Me
he
acostumbrado
a
comer
mientras
suenan
disparos
I
have
grown
accustomed
to
eating
while
gunshots
ring
out
Noticias
tristes,
buen
telediario
Sad
news,
good
newscast
Humanos
contra
humanos,
fácil
desangrarnos
Humans
against
humans,
easy
to
bleed
each
other
dry
¿Por
dónde
puedo
escapar
de
este
mundo
raro?
Where
can
I
escape
to
from
this
strange
world?
Y
por
la
calle
de
la
alegría
no
pasa
nadie,
nadie
mira
And
in
the
street
of
happiness,
no
one
walks
by,
no
one
looks
Oigo
en
la
radio
cien
mil
canciones
y
todas
parecen
la
misma
I
hear
a
hundred
thousand
songs
on
the
radio,
and
they
all
sound
the
same
¿Quién
me
alegrase
el
día?
Who
will
brighten
my
day?
Viviré
lejos
del
asfalto,
lejos
de
tu
piel
I
will
live
far
from
the
asphalt,
far
from
your
skin
Menos
mal,
sigue
siendo
gratis
soñar
Thank
goodness,
it's
still
free
to
dream
Esta
vez
hice
la
maleta
para
no
volver
This
time
I
packed
my
bags
for
good
Subiré
a
las
montañas,
me
verás
en
la
más
alta
I
will
climb
the
mountains,
you
will
see
me
on
the
highest
peak
Allí
me
quedaré
There
I
will
stay
Lo
ves
en
televisión,
se
matan
las
banderas
You
see
it
on
TV,
flags
killing
each
other
Ninguna
puede
gustarme,
todas
son
horrendas
None
of
them
can
appeal
to
me,
they
are
all
hideous
Siguen
ganando
los
mismos,
los
que
llenan
el
saco
The
same
people
keep
winning,
those
who
fill
their
pockets
Tanto
ruido
no
entiende
por
qué
yo
canto
All
this
racket
doesn't
understand
why
I
sing
Y
por
la
calle
de
la
alegría
no
pasa
nadie,
nadie
mira
And
in
the
street
of
happiness,
no
one
walks
by,
no
one
looks
Oigo
en
la
radio
cien
mil
canciones
y
todas
parecen
la
misma
I
hear
a
hundred
thousand
songs
on
the
radio,
and
they
all
sound
the
same
¿Quién
me
alegrase
el
día?
Who
will
brighten
my
day?
Viviré
lejos
del
asfalto,
lejos
de
tu
piel
I
will
live
far
from
the
asphalt,
far
from
your
skin
Menos
mal,
sigue
siendo
gratis
soñar
Thank
goodness,
it's
still
free
to
dream
Esta
vez
hice
la
maleta
para
no
volver
This
time
I
packed
my
bags
for
good
Subiré
a
las
montañas,
me
verás
en
la
más
alta
I
will
climb
the
mountains,
you
will
see
me
on
the
highest
peak
Allí
me
quedaré
There
I
will
stay
Viviré
lejos
del
asfalto,
lejos
de
tu
piel
I
will
live
far
from
the
asphalt,
far
from
your
skin
Menos
mal,
sigue
siendo
gratis
soñar
Thank
goodness,
it's
still
free
to
dream
Esta
vez
hice
la
maleta
para
no
volver
This
time
I
packed
my
bags
for
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garmendia Pindado Adolfo, Gonzalez Miguel Fernando, Gutierrez Anderez Raul, Sierra Cuesta Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.