Paroles et traduction La Fuga - Nuestro Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volví
a
dejar
la
puerta
abierta
I
left
the
door
open
again
Cogí
la
cola
de
un
cometa
al
pasar
I
caught
the
tail
of
a
comet
as
it
passed
by
Viajando
sin
maletas
Traveling
without
suitcases
Quitando
peso
a
la
conciencia
Relieving
my
conscience
Mi
espalda
ya
no
acepta
lastres
My
back
no
longer
accepts
ballast
Que
me
impiden
coger
velocidad
That
prevents
me
from
picking
up
speed
Ni
vientos
ni
veletas
No
winds,
no
weathervanes
Aceptando
consecuencias
Accepting
consequences
Volví
a
sentarme
en
la
cuneta
I
went
back
to
sit
on
the
curb
Frente
a
los
jardines
del
hotel
central
In
front
of
the
gardens
of
the
central
hotel
La
Luna
estaba
alerta
The
Moon
was
alert
Por
si
estabas
despierta
In
case
you
were
awake
Que
mis
domingos
y
tus
lunes
May
my
Sundays
and
your
Mondays
Se
vuelvan
a
enredar
Entangle
again
Hay
veces
que
no
aciertas
There
are
times
when
you
don't
get
it
right
Aunque
se
que
siempre
tiras
a
dar
Although
I
know
you
always
try
to
hit
the
mark
Me
volví
a
encerrar
I
locked
myself
up
again
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Donde
siempre
nos
supimos
encontrar
Where
we
always
knew
how
to
find
each
other
Donde
fuimos
algo
más
que
amigos
Where
we
were
more
than
just
friends
Donde
en
las
distancias
cortas
Where
in
short
distances
Dejábamos
de
temblar
We
would
stop
trembling
Cambiar
el
mundo
en
cada
beso
Changing
the
world
in
every
kiss
Que
nuestras
manos
no
vuelvan
a
dudar
May
our
hands
never
hesitate
again
Que
no
haya
un
plan
siniestro
May
there
be
no
sinister
plan
En
soñar
despiertos
In
daydreaming
En
soñar
despiertos
In
daydreaming
Despedirnos
no
se
nos
daba
bien
Saying
goodbye
was
not
our
forte
No
sabíamos
si
habría
una
próxima
vez
We
didn't
know
if
there
would
be
a
next
time
Las
sonrisas
siempre
visten
bien
Smiles
always
look
good
Cuando
sabes
que
poco
queda
por
hacer
When
you
know
there's
little
left
to
do
Me
volví
a
encerrar
I
locked
myself
up
again
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Donde
siempre
nos
supimos
encontrar
Where
we
always
knew
how
to
find
each
other
Donde
fuimos
algo
más
que
amigos
Where
we
were
more
than
just
friends
Somos
de
distancias
cortas
We
are
of
short
distances
Me
volví
a
encerrar
I
locked
myself
up
again
En
el
mismo
lugar
In
the
same
place
Donde
siempre
nos
supimos
encontrar
Where
we
always
knew
how
to
find
each
other
Donde
fuimos
algo
más
que
amigos
Where
we
were
more
than
just
friends
Donde
en
las
distancias
cortas
Where
in
short
distances
Dejábamos
de
temblar
We
would
stop
trembling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Javier Fernandez Razquin, Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.