Paroles et traduction La Fuga - Pa volar - Acustico 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa volar - Acustico 2006
To Fly - Acoustic 2006
Perdí
noción
de
tiempo
y
de
lugar;
I
lost
track
of
time
and
place;
Gané
emoción,
no
me
echaron
del
bar.
I
gained
excitement,
they
didn't
throw
me
out
of
the
bar.
Amaneció,
nos
ha
pillado
el
sol
It's
dawn,
the
sun
has
caught
us
Con
ganas
de
charlar.
With
a
desire
to
chat.
Perdí
visión
y
las
llaves
del
portal;
I
lost
vision
and
the
keys
to
the
entrance;
Gané
ilusión,
dijiste
que
vendrás.
I
gained
hope,
you
said
you'd
come.
Y
bajo
el
sol
no
hay
nada
nuevo
hoy,
And
under
the
sun
there's
nothing
new
today,
Recuerdos
que
enterrar
bajo
el
mar.
Memories
to
bury
under
the
sea.
Perdí
el
control
con
algo
de
fumar;
I
lost
control
with
some
smoking;
Gané
sinceridad,
no
me
gusta
la
autoridad.
I
gained
sincerity,
I
don't
like
authority.
Suelen
creer
que
tienen
el
poder;
They
tend
to
think
they
have
the
power;
Los
uniformes
no
me
van,
sientan
mal.
Uniforms
don't
suit
me,
they
feel
bad.
Y
llegar
a
casa
cuando
sale
el
sol.
And
arriving
home
when
the
sun
rises.
Me
dice
que
dónde
coño
voy.
She
asks
me
where
the
hell
I'm
going.
Le
digo
que
no
encuentro
el
portal.
I
tell
her
I
can't
find
the
entrance.
Y
llegar
a
casa
cuando
sale
el
sol.
And
arriving
home
when
the
sun
rises.
Me
dice
que
dónde
coño
voy.
She
asks
me
where
the
hell
I'm
going.
Le
digo
que
me
deje
en
paz.
I
tell
her
to
leave
me
alone.
Despertar,
no
hay
nada
en
su
lugar;
Waking
up,
nothing
is
in
its
place;
Busco
en
un
cajón,
todo
funciona
mal.
I
search
in
a
drawer,
everything
works
badly.
Anocheció,
el
teléfono
sonó;
Night
has
fallen,
the
phone
rang;
Me
arrastro
a
descolgar.
I
drag
myself
to
hang
up.
Escucho
la
invitación
I
hear
the
invitation
De
los
colegas
pa
volar
From
my
friends
to
fly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.