La Fuga - Será - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fuga - Será




Será
Будет
Llévame a escuchar morir las olas,
Отведи меня послушать, как умирают волны,
Enseñame a saltar se me olvidó cómo se vuela.
Научи меня прыгать, я забыл, как летать.
Mírame otra vez de esa manera,
Посмотри на меня снова так,
Que las sombras siempre cambian depende de quién de la luz.
Тени всегда меняются в зависимости от того, кто дает свет.
Cuatro y diecinueve y sigo en vela,
Четыре и девятнадцать, а я все еще не сплю,
Esto empieza a ser normal, contarle a la almohada mi vida entera.
Это начинает быть нормальным, рассказывать подушке всю мою жизнь.
Horas en blanco mirando a la pared,
Часы пустоты, смотря на стену,
Vaciando botellas esperando a que el duende me vuelva a ver.
Опустошая бутылки в ожидании, что эльф снова увидит меня.
Será será que echo de menos
Будет будет так, что я буду скучать
La carretera, la gente, la luna llena.
По дороге, по людям, по полной луне.
Será será que echo de menos
Будет будет так, что я буду скучать
Los escenarios, dormir contigo de cualquier manera.
По сценам, спать с тобой как попало.
No hay señales de la otra esfera,
Нет знаков с иной сферы,
Las hadas que quitan el polvo a las ideas.
Фей, которые сметают пыль с идей.
Que van cosiendo las canciones
Которые сшивают песни
Con trozos de papel y trozos de realidad.
Из кусочков бумаги и кусочков реальности.
Será será que echo de menos
Будет будет так, что я буду скучать
La carretera, la gente, la luna llena.
По дороге, по людям, по полной луне.
Será será que echo de menos
Будет будет так, что я буду скучать
Los escenarios, dormir contigo de cualquier manera.
По сценам, спать с тобой как попало.
Será será que echo de menos
Будет будет так, что я буду скучать
La carretera, la gente, la luna llena.
По дороге, по людям, по полной луне.
Será será que echo de menos
Будет будет так, что я буду скучать
Los escenarios, dormir contigo de cualquier manera.
По сценам, спать с тобой как попало.





Writer(s): Pedro Javier Fernandez Razquin, Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.