La Fuga - Vílla Miseria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fuga - Vílla Miseria




Vílla Miseria
Трущобы
Villa miseria, donde nadie mira,
Трущобы, где никто не смотрит,
Niños que juegan entre basura,
Дети, играющие в мусоре,
Los sueños de cartón,
Мечты из картона,
Las realidades pesadillas.
Реальность кошмар.
Villa miseria, llevas aquí toda la vida,
Трущобы, ты здесь всю жизнь,
Los que gobiernan te olvidan deprisa
Те, кто правит, быстро забывают о тебе,
¿Dónde se esconde Dios,
Где прячется Бог,
De vacaciones o en la Luna?
В отпуске или на Луне?
O en la Luna?
Или на Луне?
Villa miseria, lagrimal de periferia,
Трущобы, слеза окраины,
Ojos cansados, gargantas secas,
Усталые глаза, пересохшие горла,
Puños cerrados que no creen en promesas.
Сжатые кулаки, не верящие в обещания.
Lejos del señor Ministro,
Вдали от господина Министра,
Lejos de la escuela,
Вдали от школы,
Tan lejos de la frontera
Так далеко от границы,
Donde juegan los ricos
Где играют богачи,
A engordar en sus parcelas
Жирея на своих участках,
Mientras tus hijos comen tierra En tus calles tiembla el miedo,
Пока твои дети едят землю. На твоих улицах дрожит страх,
No hay luces de neón.
Нет неоновых огней.
Hay tristeza, hay silencio,
Есть печаль, есть тишина,
Y palacios de cartón.
И дворцы из картона.
En tus calles llora el perro,
На твоих улицах плачет собака,
No hay huesos pa comer,
Нет костей, чтобы поесть,
Llora un niño, llora un padre,
Плачет ребенок, плачет отец,
Llora la lluvia al caer.
Плачет дождь, падая.
Lejos del señor Ministro,
Вдали от господина Министра,
Lejos de la escuela,
Вдали от школы,
Tan lejos de la frontera
Так далеко от границы,
Donde juegan los ricos
Где играют богачи,
A engordar en sus parcelas
Жирея на своих участках,
Mientras tus hijos comen tierra
Пока твои дети едят землю.
Lejos del señor Ministro,
Вдали от господина Министра,
Lejos de la escuela,
Вдали от школы,
Tan lejos de la frontera
Так далеко от границы,
Donde juegan los ricos
Где играют богачи,
A engordar en sus parcelas
Жирея на своих участках,
Mientras tus hijos comen tierra
Пока твои дети едят землю.





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.