La Furia del Bravo - Correspóndeme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Furia del Bravo - Correspóndeme




Correspóndeme
Correspond with Me
No se como escribirte una canción...
I don't know how to write you a song...
Ni cantarla mucho menos, pero lo hago desde mi corazón...
Much less to sing to you, but I do it from the bottom of my heart...
Yo lo se que no es 14 de febrero,
I know it's not Valentine's Day,
Cualquier día pa mi es perfecto, demostrarte que tu eres la razón...
Any day is perfect for me to show you that you are the reason...
La razón por la que intento demostrar, que como tu no hay nadie mas,
The reason why I try to show you that there is no one like you,
Creo que te eh llegado a amar,
I think I have come to love you,
Pues no quiero ilusionarme por completo,
Because I don't want to get my hopes up too much,
Hasta que sepas que yo soy tu complemento...
Until you know that I am your perfect match...
Así que vete correspóndete... oh correspóndeme...
So go ahead and correspond... oh, correspond with me...
Que no puedo aferrarme, si no confías y piensas que es fantasía
That I can't hold on if you don't trust me and think it's just a fantasy
Así que vete correspóndete... oh correspóndeme...
So go ahead and correspond... oh, correspond with me...
Ya no puedo seguir fingiendo,
I can't keep pretending anymore,
Tu ya no puedes seguir huyendo de este encuentro...
You can't keep running away from this meeting...
(Pura furia del bravo, y apoco no)
(Pura furia del bravo, and don't I know it)
Así que vete correspóndete... oh correspóndeme...
So go ahead and correspond... oh, correspond with me...
Que no puedo aferrarme, si no confías y piensas que es fantasía
That I can't hold on if you don't trust me and think it's just a fantasy
Así que vete correspóndete... oh correspóndeme...
So go ahead and correspond... oh, correspond with me...
Ya no puedo seguir fingiendo,
I can't keep pretending anymore,
Tu ya no puedes seguir huyendo de este encuentro...
You can't keep running away from this meeting...





Writer(s): Marcos Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.