Paroles et traduction La Furia del Bravo - Correspóndeme
No
se
como
escribirte
una
canción...
Я
не
знаю,
как
написать
тебе
песню...
Ni
cantarla
mucho
menos,
pero
lo
hago
desde
mi
corazón...
И
уж
тем
более
спеть
ее,
но
я
делаю
это
от
всего
сердца...
Yo
lo
se
que
no
es
14
de
febrero,
Я
знаю,
что
сегодня
не
14
февраля,
Cualquier
día
pa
mi
es
perfecto,
demostrarte
que
tu
eres
la
razón...
Но
для
меня
любой
день
подходящий,
чтобы
показать
тебе,
что
ты
- причина...
La
razón
por
la
que
intento
demostrar,
que
como
tu
no
hay
nadie
mas,
Причина,
по
которой
я
пытаюсь
доказать,
что
лучше
тебя
нет,
Creo
que
te
eh
llegado
a
amar,
Думаю,
я
влюбился
в
тебя,
Pues
no
quiero
ilusionarme
por
completo,
Но
не
хочу
обольщаться
надеждами,
Hasta
que
sepas
que
yo
soy
tu
complemento...
Пока
ты
не
узнаешь,
что
я
твоя
половинка...
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
пойдем,
ответь
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Que
no
puedo
aferrarme,
si
no
confías
y
piensas
que
es
fantasía
Я
не
могу
привязаться,
если
ты
не
доверяешь
и
думаешь,
что
это
фантазия
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
пойдем,
ответь
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Ya
no
puedo
seguir
fingiendo,
Я
больше
не
могу
притворяться,
Tu
ya
no
puedes
seguir
huyendo
de
este
encuentro...
Ты
больше
не
можешь
убегать
от
этой
встречи...
(Pura
furia
del
bravo,
y
apoco
no)
(Чистая
ярость
храбреца,
и
не
так
ли)
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
пойдем,
ответь
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Que
no
puedo
aferrarme,
si
no
confías
y
piensas
que
es
fantasía
Я
не
могу
привязаться,
если
ты
не
доверяешь
и
думаешь,
что
это
фантазия
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
пойдем,
ответь
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Ya
no
puedo
seguir
fingiendo,
Я
больше
не
могу
притворяться,
Tu
ya
no
puedes
seguir
huyendo
de
este
encuentro...
Ты
больше
не
можешь
убегать
от
этой
встречи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.