Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primera Conjugació
Erste Konjugation
Ara
ja
és
hora
de
llançar-me,
has
d'escoltar-me
Jetzt
ist
es
Zeit,
mich
fallen
zu
lassen,
du
musst
mir
zuhören
Que
m'atrapa
l'ansietat
de
no
deixar
d'imaginar-te
Denn
die
Angst
packt
mich,
nicht
aufzuhören,
mir
dich
vorzustellen
Deliri,
desastre,
no
sé
llegir
entre
les
línies
dels
missatges
Delirium,
Desaster,
ich
kann
nicht
zwischen
den
Zeilen
der
Nachrichten
lesen
Quan
tu
parles
de
nosaltres.
Què
amagues?
Què
et
guardes?
Wenn
du
von
uns
sprichst.
Was
verbirgst
du?
Was
behältst
du
für
dich?
Perquè
hi
ha
dies
que
ho
tinc
clar
i
d'altres
que
puc
esperar-me
Denn
es
gibt
Tage,
da
ist
mir
alles
klar,
und
andere,
da
kann
ich
warten
On
puc
trobar-te?
No
sé
on
mirar-te.
No
controle
el
meu
desig
Wo
kann
ich
dich
finden?
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
schauen
soll.
Ich
kontrolliere
mein
Verlangen
nicht
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Alliberar
la
teua
boca
Deinen
Mund
befreien
Calfar
l'ambient,
frenar,
accelerar-te
Die
Atmosphäre
aufheizen,
bremsen,
dich
beschleunigen
Sacsar
el
llit,
suar
i
no
torcar-me
Das
Bett
schütteln,
schwitzen
und
mich
nicht
abtrocknen
Tornar
a
començar
Wieder
anfangen
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Alliberar
la
teua
boca
Deinen
Mund
befreien
Banyar-me
en
els
teus
dits
i
no
saciar-me
Mich
in
deinen
Fingern
baden
und
nicht
genug
bekommen
Sentir-te
bombejar
i
aborronar-me
Dich
pulsieren
spüren
und
Gänsehaut
bekommen
Tornar
a
començar,
tornar
a
començar
Wieder
anfangen,
wieder
anfangen
La
llum
encesa
per
mirar-nos,
sincronitzar-nos,
per
estimar-nos
Das
Licht
an,
um
uns
anzusehen,
uns
zu
synchronisieren,
um
uns
zu
lieben
Ei!
que
no
hem
vingut
aquí
a
ratllar-nos
Hey!
Wir
sind
nicht
hierhergekommen,
um
uns
zu
zanken
Menta
fresca,
intensa,
lenta,
entra,
la
teva
llengua
s'alimenta
Frische
Minze,
intensiv,
langsam,
tritt
ein,
deine
Zunge
nährt
sich
Revifa
l'incendi
que
hi
ha
dins
de
mi
Entfache
das
Feuer
neu,
das
in
mir
ist
No
és
fàcil
sortir
d'esta
selva
banyada
Es
ist
nicht
leicht,
aus
diesem
feuchten
Dschungel
herauszukommen
Mossega'm
els
llavis,
segueix
el
camí
Beiß
mir
auf
die
Lippen,
folge
dem
Weg
No
hi
ha
marxa
enrere,
fluïm
Es
gibt
kein
Zurück,
wir
fließen
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Alliberar
la
teua
boca
Deinen
Mund
befreien
Calfar
l'ambient,
frenar,
accelerar-te
Die
Atmosphäre
aufheizen,
bremsen,
dich
beschleunigen
Sacsar
el
llit,
suar
i
no
torcar-me
Das
Bett
schütteln,
schwitzen
und
mich
nicht
abtrocknen
Tornar
a
començar
Wieder
anfangen
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Alliberar
la
teua
boca
Deinen
Mund
befreien
Banyar-me
en
els
teus
dits
i
no
saciar-me
Mich
in
deinen
Fingern
baden
und
nicht
genug
bekommen
Sentir-te
bombejar
i
aborronar-me
Dich
pulsieren
spüren
und
Gänsehaut
bekommen
Tornar
a
començar,
tornar
a
començar
Wieder
anfangen,
wieder
anfangen
Mullar,
saciar,
frenar,
parlar,
tornar
a
començar
Nass
machen,
sättigen,
bremsen,
reden,
wieder
anfangen
Calfar,
sacsar,
suar,
banyar,
volar,
foll
Aufheizen,
schütteln,
schwitzen,
baden,
fliegen,
verrückt
Jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Alliberar
la
teua
boca
Deinen
Mund
befreien
Calfar
l'ambient,
frenar,
accelerar-te
Die
Atmosphäre
aufheizen,
bremsen,
dich
beschleunigen
Sacsar
el
llit,
suar
i
no
torcar-me
Das
Bett
schütteln,
schwitzen
und
mich
nicht
abtrocknen
Tornar
a
començar
Wieder
anfangen
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Alliberar
la
teua
boca
Deinen
Mund
befreien
Banyar-me
en
els
teus
dits
i
no
saciar-me
Mich
in
deinen
Fingern
baden
und
nicht
genug
bekommen
Sentir-te
bombejar
i
aborronar-me
Dich
pulsieren
spüren
und
Gänsehaut
bekommen
Tornar
a
començar,
tornar
a
començar
Wieder
anfangen,
wieder
anfangen
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Que
jo
volia
devorar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen,
dich
kosten
Que
jo
volia
devorar-te!
Denn
ich
wollte
dich
verschlingen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Martínez Marzo, Jose Beteta Martínez, Lorenzo Giner Puchol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.