Paroles et traduction La Fúmiga feat. Suu - Primera Conjugació
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primera Conjugació
Первое спряжение
Ara
ja
és
hora
de
llançar-me,
has
d'escoltar-me
Сейчас
самое
время
мне
открыться,
ты
должна
выслушать
меня,
Que
m'atrapa
l'ansietat
de
no
deixar
d'imaginar-te
Меня
поглощает
тревога
от
того,
что
я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Deliri,
desastre,
no
sé
llegir
entre
les
línies
dels
missatges
Бред,
катастрофа,
я
не
умею
читать
между
строк
твоих
сообщений,
Quan
tu
parles
de
nosaltres.
Què
amagues?
Què
et
guardes?
Когда
ты
говоришь
о
нас.
Что
ты
скрываешь?
Что
ты
утаиваешь?
Perquè
hi
ha
dies
que
ho
tinc
clar
i
d'altres
que
puc
esperar-me
Ведь
бывают
дни,
когда
мне
все
ясно,
а
в
другие
я
могу
только
ждать.
On
puc
trobar-te?
No
sé
on
mirar-te.
No
controle
el
meu
desig
Где
я
могу
найти
тебя?
Я
не
знаю,
куда
смотреть.
Я
не
контролирую
свое
желание
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотела
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Alliberar
la
teua
boca
Освободить
твои
уста,
Calfar
l'ambient,
frenar,
accelerar-te
Накалить
обстановку,
притормозить,
ускорить
тебя,
Sacsar
el
llit,
suar
i
no
torcar-me
Измять
постель,
вспотеть
и
не
касаться
друг
друга,
Tornar
a
començar
Начать
все
сначала.
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотела
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Alliberar
la
teua
boca
Освободить
твои
уста,
Banyar-me
en
els
teus
dits
i
no
saciar-me
Искупаться
в
твоих
пальцах
и
не
насытиться,
Sentir-te
bombejar
i
aborronar-me
Чувствовать,
как
ты
пульсируешь,
и
раствориться,
Tornar
a
començar,
tornar
a
començar
Начать
все
сначала,
начать
все
сначала.
La
llum
encesa
per
mirar-nos,
sincronitzar-nos,
per
estimar-nos
Свет
включен,
чтобы
мы
могли
смотреть
друг
на
друга,
синхронизироваться,
любить
друг
друга,
Ei!
que
no
hem
vingut
aquí
a
ratllar-nos
Эй!
Мы
же
не
для
того
сюда
пришли,
чтобы
царапаться.
Menta
fresca,
intensa,
lenta,
entra,
la
teva
llengua
s'alimenta
Свежая
мята,
интенсивная,
медленная,
войди,
твой
язык
питается,
Revifa
l'incendi
que
hi
ha
dins
de
mi
Возрождает
огонь
внутри
меня.
No
és
fàcil
sortir
d'esta
selva
banyada
Нелегко
выбраться
из
этих
влажных
джунглей,
Mossega'm
els
llavis,
segueix
el
camí
Кусай
мои
губы,
следуй
по
пути,
No
hi
ha
marxa
enrere,
fluïm
Нет
пути
назад,
мы
течем.
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Alliberar
la
teua
boca
Освободить
твои
уста,
Calfar
l'ambient,
frenar,
accelerar-te
Накалить
обстановку,
притормозить,
ускорить
тебя,
Sacsar
el
llit,
suar
i
no
torcar-me
Измять
постель,
вспотеть
и
не
касаться
друг
друга,
Tornar
a
començar
Начать
все
сначала.
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Alliberar
la
teua
boca
Освободить
твои
уста,
Banyar-me
en
els
teus
dits
i
no
saciar-me
Искупаться
в
твоих
пальцах
и
не
насытиться,
Sentir-te
bombejar
i
aborronar-me
Чувствовать,
как
ты
пульсируешь,
и
раствориться,
Tornar
a
començar,
tornar
a
començar
Начать
все
сначала,
начать
все
сначала.
Mullar,
saciar,
frenar,
parlar,
tornar
a
començar
Намочить,
насытить,
затормозить,
поговорить,
начать
все
сначала,
Calfar,
sacsar,
suar,
banyar,
volar,
foll
Разогреть,
измять,
вспотеть,
искупаться,
летать,
безумно.
Jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Alliberar
la
teua
boca
Освободить
твои
уста,
Calfar
l'ambient,
frenar,
accelerar-te
Накалить
обстановку,
притормозить,
ускорить
тебя,
Sacsar
el
llit,
suar
i
no
torcar-me
Измять
постель,
вспотеть
и
не
касаться
друг
друга,
Tornar
a
començar
Начать
все
сначала.
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Alliberar
la
teua
boca
Освободить
твои
уста,
Banyar-me
en
els
teus
dits
i
no
saciar-me
Искупаться
в
твоих
пальцах
и
не
насытиться,
Sentir-te
bombejar
i
aborronar-me
Чувствовать,
как
ты
пульсируешь,
и
раствориться,
Tornar
a
començar,
tornar
a
començar
Начать
все
сначала,
начать
все
сначала.
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Que
jo
volia
devorar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
Que
jo
volia
devorar-te,
tastar-te
Я
хотел
поглотить
тебя,
попробовать
тебя,
Que
jo
volia
devorar-te!
Я
хотел
поглотить
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Martínez Marzo, Jose Beteta Martínez, Lorenzo Giner Puchol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.