Paroles et traduction La Fúmiga - Comèdia dramàtica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comèdia dramàtica
Dramatic Comedy
Ei,
va,
tu
què
fas?
Quina
peli
t'has
montat?
Hey,
come
on,
what
are
you
doing?
What
kind
of
movie
are
you
making
in
your
head?
Una
nova
ratlladeta,
ja
comença
el
mal
de
cap
Another
line,
the
headache
is
already
starting
Tinc
un
ascensor
que
em
puja
les
pedres
al
meu
terrat
I
have
an
elevator
that
brings
the
stones
up
to
my
roof
Jo
m'invente
tantes
merdes
que
no
em
deixen
respirar
I
invent
so
many
lies
that
they
don't
let
me
breathe
Hoy
me
sale
todo
mal
Everything
is
going
wrong
today
Nunca
la
podré
olvidar
I'll
never
be
able
to
forget
her
Que
sí,
que
sí,
ja
estan
ací
Yes,
yes,
they
are
already
here
S'han
apoderat
de
mi
They
have
taken
over
me
Les
mogudes
que
m'invente
sempre
The
crazy
things
I
always
invent
I
no
em
deixen
creure
en
mi
And
they
don't
let
me
believe
in
myself
No
tot
és
tan
fàcil,
ni
tampoc
tan
complicat,
no
ho
faré
perfecte
Not
everything
is
so
easy,
nor
so
complicated,
I
won't
do
it
perfectly
És
la
meua
història,
vaig
canviant
el
decorat
It's
my
story,
I'm
changing
the
scenery
Comèdia
dramàtica
sense
efectes
especials,
tota
en
blanc
i
negre
Dramatic
comedy
without
special
effects,
all
in
black
and
white
Dona'm
temps
per
a
trobar
el
meu
propi
paper
principal
Give
me
time
to
find
my
own
leading
role
Què
estaran
pensant?
Fijo
que
no
els
he
agradat
What
are
they
thinking?
I
bet
they
didn't
like
me
Per
què
portaré
esta
roba
si
sé
que
em
queda
fatal?
Why
am
I
wearing
these
clothes
if
I
know
they
look
terrible
on
me?
Deu
minuts
i
no
em
contesta,
estarà
molt
ocupat
Ten
minutes
and
she
hasn't
answered,
she
must
be
very
busy
O
hauré
dit
alguna
cosa
que
sobrava,
mai
se
sap
Or
I
must
have
said
something
I
shouldn't
have,
you
never
know
Altre
examen
catejat
Another
failed
exam
No
em
podré
independitzar
I
won't
be
able
to
become
independent
I
esta
taca
què
fa
ací?
No
la
recordava
amb
mi
And
what
is
this
stain
doing
here?
I
didn't
remember
it
with
me
Pille
el
cotxe,
vaig
a
urgències;
mire,
no
tinc
ganes
de
morir
I'll
take
the
car,
I'm
going
to
the
emergency
room;
look,
I
don't
want
to
die
No
tot
és
tan
fàcil,
ni
tampoc
tan
complicat,
no
ho
faré
perfecte
Not
everything
is
so
easy,
nor
so
complicated,
I
won't
do
it
perfectly
És
la
meua
història,
vaig
canviant
el
decorat
It's
my
story,
I'm
changing
the
scenery
Comèdia
dramàtica
sense
efectes
especials,
tota
en
blanc
i
negre
Dramatic
comedy
without
special
effects,
all
in
black
and
white
Dona'm
temps
per
a
trobar
el
meu
propi
paper
principal
Give
me
time
to
find
my
own
leading
role
No
puc
ni
dormir
I
can't
even
sleep
Pa'
què
vaig
a
dir-li
res,
si
ja
sé
que
no
Why
would
I
tell
her
anything,
if
I
already
know
she
won't
Fua!
Hauran
pensat
que
soc
idiota
Whoa!
They
must
have
thought
I
was
an
idiot
Crec
que
m'estic
quedant
calvo
I
think
I'm
going
bald
Estan
tots
mirant-me,
o...
They're
all
looking
at
me,
or...
No
el
conec
de
res
però
segur
que
faríem
súper
bona
parella
I
don't
know
him
at
all
but
I'm
sure
we'd
make
a
great
couple
No
vaig
ni
a
intentar-ho,
perquè
és
impossible
I'm
not
even
going
to
try,
because
it's
impossible
Esta
arruga
m'ha
eixit
de
riure'm
tant
I
got
this
wrinkle
from
laughing
so
much
Quin
és
el
braç
de
l'infart?
Which
arm
is
the
heart
attack
one?
Ací
són
tots
millor
que
jo,
pire
a
casa
Everyone
here
is
better
than
me,
I'm
going
home
Ara
ja
és
tard
per
canviar
de
carrera
It's
too
late
to
change
careers
now
Vos
dic
una
cosa
seriosament?
Can
I
tell
you
something
seriously?
Crec
que
en
la
vida,
en
la
vida
vaig
a
ser
feliç
I
think
in
life,
in
life
I'm
going
to
be
happy
Les
pelis
que
et
montes
The
movies
you
make
up
in
your
head
Les
pelis
que
et
montes
The
movies
you
make
up
in
your
head
Les
pelis
que
et
montes
The
movies
you
make
up
in
your
head
No
son
poques
ni
moltes
They
are
neither
few
nor
many
(Les
pelis
que
et
montes)
(The
movies
you
make
up
in
your
head)
No
tot
és
tan
fàcil
Not
everything
is
so
easy
(Les
pelis
que
et
montes)
(The
movies
you
make
up
in
your
head)
Ni
tampoc
tan
complicat
Nor
so
complicated
(Les
pelis
que
et
montes)
(The
movies
you
make
up
in
your
head)
No
ho
faré
perfecte
I
won't
do
it
perfectly
No
tot
és
tan
fàcil,
ni
tampoc
tan
complicat,
no
ho
faré
perfecte
Not
everything
is
so
easy,
nor
so
complicated,
I
won't
do
it
perfectly
És
la
meua
història,
vaig
canviant
el
decorat
It's
my
story,
I'm
changing
the
scenery
Comèdia
dramàtica
sense
efectes
especials,
tota
en
blanc
i
negre
Dramatic
comedy
without
special
effects,
all
in
black
and
white
Dona'm
temps
per
a
trobar
el
meu
propi
paper
principal
Give
me
time
to
find
my
own
leading
role
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Martínez Marzo, Jose Beteta Martínez, Lorenzo Giner Puchol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.