Paroles et traduction La Goony Chonga - La Calle (feat. Soto Asa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle (feat. Soto Asa)
La Calle (feat. Soto Asa)
Dicen
que
por
ahí
que
soy
una
de
las
más
bellaca'
They
say
that
I'm
one
of
the
most
badass
around.
La
que
siempre
copian,
la
que
es
buena
y
guapa
The
one
they
always
copy,
the
one
who's
good
and
pretty.
Tu
tigre
me
desea,
me
dijo
en
WhatsApp-WhatsApp
Your
man
wants
me,
he
told
me
on
WhatsApp-WhatsApp.
Te
lo
a
regreso
a
ti,
el
tipo
no
vale
nada
I'm
sending
him
back
to
you,
he's
not
worth
anything.
Te
lo
regreso
a
ti,
dame
respeto
a
mí
I'm
sending
him
back
to
you,
give
me
some
respect.
No
quiero
tu
hombre,
no
lo
quiero,
mami
I
don't
want
your
man,
I
don't
want
him,
baby.
Yo
lo
que
quiero
es
party,
no
es
nada
nuevo
pa'
mí
I
just
want
to
party,
it's
nothing
new
for
me.
No
es
mi
culpa
que
me
ama,
es
que
mírame
a
mí
It's
not
my
fault
he
loves
me,
just
look
at
me.
Yo
me
expreso,
sí,
no
me
estreso,
no
I
express
myself,
yeah,
I
don't
stress,
no.
Le
gusta
jugar
juegos,
lo
entretengo
yo
He
likes
to
play
games,
I
entertain
him.
Se
pone
intenso
He
gets
intense.
No
te
preocupes,
te
lo
juro
es
que
yo
lo
siento
Don't
worry,
I
swear,
I
feel
sorry
for
you.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Tú
también
'tás
pa'
la
calle,
si
tú
quieres
te
lo
meto
You're
also
for
the
streets,
if
you
want
I'll
give
it
to
you.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
No,
bae,
no
le
hables
de
amor
No,
babe,
don't
talk
to
him
about
love.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Tú
también
'tás
pa'
la
calle,
si
tú
quieres
te
lo
meto
You're
also
for
the
streets,
if
you
want
I'll
give
it
to
you.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Amor,
no
sabe
de
eso,
no
Love,
he
doesn't
know
about
that,
no.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle
That
guy
is
for
the
streets.
Dicen
por
ahí
que
la
verdad
siempre
lloraba
They
say
around
here
that
you
always
used
to
cry.
Va
a
buscar
a
otro
loco
pa'
que
no
me
recordara
You'd
go
find
another
crazy
guy
so
you
wouldn't
remember
me.
Yo
sé
que
tú
quiere'
guasa-guasa
I
know
you
want
the
drama.
Que
has
visto
los
pesos,
y
como
to'
en
la
vida
tiene
un
precio
You've
seen
the
money,
and
how
everything
in
life
has
a
price.
Quiere
romo
caro,
mucho
alcohol
y
killaera
You
want
expensive
liquor,
a
lot
of
alcohol
and
drugs.
Dice
que
no
tiene
sentimientos
pa'
cualquiera
You
say
you
don't
have
feelings
for
anyone.
Aunque
busque
a
otro
kata,
aunque
busque
a
otro
gato
Even
if
you
find
another
guy,
even
if
you
find
another
cat.
Tiene
sentimientos
que
yo
mato
You
have
feelings
that
I
kill.
No
es
tan
intenso,
no
He's
not
that
intense,
no.
No
me
regresa,
no
He
doesn't
come
back
to
me,
no.
Después
se
baja
por
la
que
llevo
yo
Then
he
comes
down
for
what
I'm
wearing.
No
es
tan
intenso,
no
He's
not
that
intense,
no.
No
era
esa
mi
intención
That
wasn't
my
intention.
Dicen
por
ahí
muchas
cosas
que
no
They
say
a
lot
of
things
around
here
that
are
not
true.
Ah
(damn,
son)
Ah
(damn,
son)
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Tú
también
'tás
pa'
la
calle,
si
tú
quieres
te
lo
meto
You're
also
for
the
streets,
if
you
want
I'll
give
it
to
you.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
No,
bae,
no
le
hables
de
amor
No,
babe,
don't
talk
to
him
about
love.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Tú
también
'tás
pa'
la
calle,
si
tú
quieres
te
lo
meto
You're
also
for
the
streets,
if
you
want
I'll
give
it
to
you.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle
That
guy
is
for
the
streets.
Dicen
que
por
ahí
que
soy
una
de
las
más
bellaca'
They
say
that
I'm
one
of
the
most
badass
around.
La
que
siempre
copian,
la
que
es
buena
y
guapa
The
one
they
always
copy,
the
one
who's
good
and
pretty.
Tu
tigre
me
desea,
me
dijo
en
WhatsApp-WhatsApp
Your
man
wants
me,
he
told
me
on
WhatsApp-WhatsApp.
Te
lo
a
regreso
a
ti,
el
tipo
no
vale
nada
I'm
sending
him
back
to
you,
he's
not
worth
anything.
Te
lo
regreso
a
ti,
ese
papi
e'
muy
fácil
I'm
sending
him
back
to
you,
that
daddy
is
too
easy.
Se
ha
chingado
todas
las
puti',
no
te
creas,
mami
He's
slept
with
all
the
whores,
don't
believe
him,
baby.
No
eres
la
única
rosa
en
su
jardín
You're
not
the
only
rose
in
his
garden.
Ese
tipo
está
muy
suelto,
anda
por
ahí
That
guy
is
very
loose,
he's
out
there.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Tú
también
'tás
pa'
la
calle,
si
tú
quieres
te
lo
meto
You're
also
for
the
streets,
if
you
want
I'll
give
it
to
you.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
No,
bae,
no
le
hables
de
amor
No,
babe,
don't
talk
to
him
about
love.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle,
no
le
tengo
sentimiento
That
guy
is
for
the
streets,
I
don't
have
any
feelings
for
him.
Tú
también
'tás
pa'
la
calle
si
es
que
tienes
sentimiento
You're
also
for
the
streets
if
you
have
feelings.
Ese
tipo
es
pa'
la
calle
That
guy
is
for
the
streets.
Dicen
que
por
ahí
que
soy
una
de
las
más
bellaca'
They
say
that
I'm
one
of
the
most
badass
around.
La
que
siempre
copian,
la
que
es
buena
y
guapa
The
one
they
always
copy,
the
one
who's
good
and
pretty.
Tu
tigre
me
desea,
me
dijo
en
WhatsApp-WhatsApp
Your
man
wants
me,
he
told
me
on
WhatsApp-WhatsApp.
Te
lo
a
regreso
a
ti,
el
tipo
no
vale
nada
I'm
sending
him
back
to
you,
he's
not
worth
anything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Santiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.