Paroles et traduction La Gossa Sorda - Aire (Live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
nits
són
de
ferro
i
els
matins
d'espart
Ночи
из
железа,
а
утра
из
пакли,
Els
dies
són
terribles
sense
el
vent
del
mar
Дни
ужасны
без
морского
ветра,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха.
Els
temps
que
corren
cauen
costera
avall
Нынешние
времена
катятся
под
откос,
I
puja
sense
límit
la
pressió
arterial
И
без
предела
растет
артериальное
давление.
Aire,
ens
falta
l'aire
(Ie
he!)
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха
(Да,
да!)
I
ara
ve,
ara
ve,
quan
la
cosa
s'embruta
И
вот,
вот,
когда
все
становится
грязно,
Fugim
els
que
podem
de
tant
de
fill
de
buda
Мы
бежим,
кто
может,
от
стольких
лицемеров,
Hem
tallat
els
carrers
i
hem
obert
les
ments
Мы
перекрыли
улицы
и
открыли
свои
разумы,
Correm
entre
les
boires
d'un
futur
espés
Бежим
сквозь
туманы
густого
будущего.
I
ara
ve,
ara
ve
quan
la
bruta
"s'encosa"
И
вот,
вот,
когда
грязь
"сгущается",
L'infern
és
testimomi
de
la
nostra
força
Ад
свидетельствует
о
нашей
силе,
Contem
tantes
batalles
quan
estem
al
bar
Мы
вспоминаем
столько
битв,
сидя
в
баре,
Ningú
que
moga
fitxa
Никто
не
делает
ход.
Com
si
ens
robaren
l'aire
Как
будто
у
нас
украли
воздух,
Però
el
dolor
no
és
excusa
Но
боль
— не
оправдание,
La
cosa
s'embruta
Все
становится
грязно.
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха.
La
teua
mà
i
la
meua
prenen
la
ciutat
Твоя
рука
и
моя
берут
город,
La
prenen
i
la
perden
just
a
l'endemà
Берут
его
и
теряют
на
следующий
день.
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха.
Parlem
de
moltes
coses,
tantes
veritats
Мы
говорим
о
многом,
о
стольких
истинах,
La
nostra
artilleria
no
l'encerta
mai
Наша
артиллерия
никогда
не
попадает
в
цель.
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха.
I
ara
ve,
ara
ve
quan
la
cosa
s'embruta
И
вот,
вот,
когда
все
становится
грязно,
I
notes
les
cadenes
de
la
dictadura
И
ты
чувствуешь
цепи
диктатуры,
Escoltes
com
s'acosta
l'esbart
de
llops
Слышишь,
как
приближается
стая
волков,
De
nou
caus
en
la
trampa
del
mal
menor
Снова
попадаешь
в
ловушку
меньшего
зла.
I
ara
ve,
ara
ve
quan
la
bruta
"s'encosa"
И
вот,
вот,
когда
грязь
"сгущается",
El
dia
que
ens
unim
i
afrontem
la
resposta
В
день,
когда
мы
объединимся
и
дадим
отпор,
Contem
tantes
batalles
quan
estem
al
bar
Мы
вспоминаем
столько
битв,
сидя
в
баре,
Ningú
que
moga
fitxa
Никто
не
делает
ход.
Com
si
ens
robaren
l'aire
Как
будто
у
нас
украли
воздух,
Però
el
dolor
no
és
excusa
Но
боль
— не
оправдание,
La
cosa
s'embruta
Все
становится
грязно.
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха.
T'has
acostumat
Ты
привыкла
Jugant
amb
la
veritat
Играть
с
правдой.
No
es
difícil
caure
Несложно
упасть,
Quan
et
mires
la
façana
Когда
смотришь
на
фасад,
I
el
judici
et
confon
la
paraula
И
суд
путает
тебе
слова.
Jo
ara
dic,
jo
ara
dic
Я
теперь
говорю,
я
теперь
говорю:
Zero
responsables
Ноль
ответственных.
Senyalar
amb
el
dit
Показывать
пальцем.
Justícia,
teatre
Правосудие,
театр.
Ells
demanaran
el
pacte
Они
попросят
о
сделке.
Jugar-li
a
la
por
Играть
со
страхом,
Véncer
la
foscor
Победить
тьму,
Més
aprop
de
la
misèria
Ближе
к
нищете,
La
trampa
amaga
l'espoli
Ловушка
скрывает
грабеж.
Jugar-li
a
la
por
Играть
со
страхом,
Ser
un
lluitador
Быть
борцом,
Més
aprop
de
la
misèria
Ближе
к
нищете,
És
fàcil
entendre
l'odi
Легко
понять
ненависть.
Respirem
com
si
ens
robaren
l'aire
Дышим,
как
будто
у
нас
украли
воздух,
I
a
dins
nostre
tot
és
aire
И
внутри
нас
все
— воздух,
I
com
l'aire
ens
enlairem
И
как
воздух,
мы
взлетаем,
I
continuem
i
ens
transformem
en
aire
И
продолжаем,
и
превращаемся
в
воздух,
I
ara
no
hi
ha
qui
ens
pare
И
теперь
нас
никто
не
остановит.
La
cosa
se'mbruta
Все
становится
грязно.
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха.
I
ves
am
compte
И
будь
осторожна,
Volem
tornar
a
respirar
Мы
хотим
снова
дышать,
Aquella
olor
a
terra
Тем
запахом
земли,
Aquesta
rabia
calavera
Этой
черепной
яростью,
Jo
l'esborre
quan
respirem
Я
стираю
ее,
когда
мы
дышим
Aires
de
futur
Воздухом
будущего.
Aire,
ens
falta
l'aire
Воздух,
нам
не
хватает
воздуха,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.