Paroles et traduction La Gossa Sorda - Batiste Ceba (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batiste Ceba (Live)
Batiste Ceba (Live)
Encara
no
ha
eixit
el
Sol
The
sun
hasn't
risen
yet
I
allà
va
batiste
ceba
And
there
goes
Batiste
Ceba
Dos
casalles
dins
del
cos
Two
jackets
on
his
body
L'aixada
al
coll
camí
de
l'horta
The
hoe
on
his
shoulder,
on
the
way
to
the
garden
Avuí
tot
es
diferent
se'n
adona
Batiste
Ceba
Today,
everything
is
different,
Batiste
Ceba
notices
Excavadores
i
ciments
Excavators
and
concrete
Li
estan
destrossant
la
terra
They
are
destroying
his
land
Conta
el
tio
Batiste
de
quan
era
xicotet
Uncle
Batiste
talks
about
when
he
was
little
Que
son
pare
li
ensenyava
a
llaurar
bé
That
his
father
taught
him
to
plow
well
Que
cada
dia
d'estiu
That
every
summer
day
Cremant-li
el
Sol
al
llom
Burning
the
sun
on
his
back
Que
com
l'han
fet
patir
sempre
eixos
cabrons
That
how
they
have
always
made
him
suffer,
those
bastards
Conta
el
tio
Batiste
de
quan
era
xicotet
Uncle
Batiste
talks
about
when
he
was
little
Que
son
pare
li
ensenyava
a
llaurar
bé
That
his
father
taught
him
to
plow
well
Que
cada
dia
d'estiu
That
every
summer
day
Cremant-li
el
Sol
al
llom
Burning
the
sun
on
his
back
Que
com
l'han
fet
patir
sempre
eixos
cabrons
That
how
they
have
always
made
him
suffer,
those
bastards
Volen
fer
una
carretera
i
li
tombaran
sa
casa
They
want
to
build
a
road
and
will
take
his
house
L'alqueria
més
bonica
de
tota
la
comarca
The
most
beautiful
farm
in
the
whole
region
Ja
no
beurà
aigua
del
pou
ni
podrà
collir
tomaques
He
will
no
longer
drink
water
from
the
well
or
pick
tomatoes
Li
estan
furtant
la
vida
els
fills
dels
camises
blaves
The
sons
of
the
blue
shirts
are
stealing
his
life
Conta
el
tio
Batiste
de
quan
era
xicotet
Uncle
Batiste
talks
about
when
he
was
little
Que
son
pare
li
ensenyava
a
llaurar
bé
That
his
father
taught
him
to
plow
well
Que
cada
dia
d'estiu
That
every
summer
day
Cremant-li
el
Sol
al
llom
Burning
the
sun
on
his
back
Que
com
l'han
fet
patir
sempre
eixos
cabrons
That
how
they
have
always
made
him
suffer,
those
bastards
Conta
el
tio
Batiste
de
quan
era
xicotet
Uncle
Batiste
talks
about
when
he
was
little
Que
son
pare
li
ensenyava
a
llaurar
bé
That
his
father
taught
him
to
plow
well
Que
cada
dia
d'estiu
That
every
summer
day
Cremant-li
el
Sol
al
llom
Burning
the
sun
on
his
back
Que
com
l'han
fet
patir
sempre
eixos
cabrons
That
how
they
have
always
made
him
suffer,
those
bastards
Encara
no
son
deu
i
el
sol
ja
crema
He's
not
even
ten
and
the
sun
is
already
burning
Encara
no
son
deu
i
el
sol
ja
crema,
crema
He's
not
even
ten
and
the
sun
is
already
burning,
burning
Encara
no
son
deu
i
el
sol
ja
crema
He's
not
even
ten
and
the
sun
is
already
burning
Encara
no
son
deu
i
el
sol
ja
crema,
crema
He's
not
even
ten
and
the
sun
is
already
burning,
burning
I
el
sol
ja
crema
And
the
sun
is
already
burning
El
meu
xiquet
es
l'amo
My
little
boy
is
the
master
Del
corral
i
del
carrer
Of
the
courtyard
and
the
street
De
la
figuera
i
la
parra
Of
the
fig
tree
and
the
vine
De
la
flor
del
taronger
Of
the
orange
blossom
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
més,
més,
més,
més!
Lolololololo
more,
more,
more,
more!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
més,
més,
més,
més!
Lolololololo
more,
more,
more,
more!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
més,
més,
més,
més!
Lolololololo
more,
more,
more,
more!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
més,
més,
més,
més!
Lolololololo
more,
more,
more,
more!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo
Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Pere Joan Pons Cambrils
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.