La Gossa Sorda - Batiste Ceba (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Batiste Ceba (Live)




Batiste Ceba (Live)
Batiste Ceba (Live)
Encara no ha eixit el Sol
The sun hasn't risen yet
I allà va batiste ceba
And there goes Batiste Ceba
Dos casalles dins del cos
Two jackets on his body
L'aixada al coll camí de l'horta
The hoe on his shoulder, on the way to the garden
Avuí tot es diferent se'n adona Batiste Ceba
Today, everything is different, Batiste Ceba notices
Excavadores i ciments
Excavators and concrete
Li estan destrossant la terra
They are destroying his land
Conta el tio Batiste de quan era xicotet
Uncle Batiste talks about when he was little
Que son pare li ensenyava a llaurar
That his father taught him to plow well
Que cada dia d'estiu
That every summer day
Cremant-li el Sol al llom
Burning the sun on his back
Que com l'han fet patir sempre eixos cabrons
That how they have always made him suffer, those bastards
Conta el tio Batiste de quan era xicotet
Uncle Batiste talks about when he was little
Que son pare li ensenyava a llaurar
That his father taught him to plow well
Que cada dia d'estiu
That every summer day
Cremant-li el Sol al llom
Burning the sun on his back
Que com l'han fet patir sempre eixos cabrons
That how they have always made him suffer, those bastards
Volen fer una carretera i li tombaran sa casa
They want to build a road and will take his house
L'alqueria més bonica de tota la comarca
The most beautiful farm in the whole region
Ja no beurà aigua del pou ni podrà collir tomaques
He will no longer drink water from the well or pick tomatoes
Li estan furtant la vida els fills dels camises blaves
The sons of the blue shirts are stealing his life
Conta el tio Batiste de quan era xicotet
Uncle Batiste talks about when he was little
Que son pare li ensenyava a llaurar
That his father taught him to plow well
Que cada dia d'estiu
That every summer day
Cremant-li el Sol al llom
Burning the sun on his back
Que com l'han fet patir sempre eixos cabrons
That how they have always made him suffer, those bastards
Sempre!
Always!
Conta el tio Batiste de quan era xicotet
Uncle Batiste talks about when he was little
Que son pare li ensenyava a llaurar
That his father taught him to plow well
Que cada dia d'estiu
That every summer day
Cremant-li el Sol al llom
Burning the sun on his back
Que com l'han fet patir sempre eixos cabrons
That how they have always made him suffer, those bastards
Encara no son deu i el sol ja crema
He's not even ten and the sun is already burning
Encara no son deu i el sol ja crema, crema
He's not even ten and the sun is already burning, burning
Encara no son deu i el sol ja crema
He's not even ten and the sun is already burning
Encara no son deu i el sol ja crema, crema
He's not even ten and the sun is already burning, burning
I el sol ja crema
And the sun is already burning
El meu xiquet es l'amo
My little boy is the master
Del corral i del carrer
Of the courtyard and the street
De la figuera i la parra
Of the fig tree and the vine
De la flor del taronger
Of the orange blossom
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo més, més, més, més!
Lolololololo more, more, more, more!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo més, més, més, més!
Lolololololo more, more, more, more!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo més, més, més, més!
Lolololololo more, more, more, more!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo més, més, més, més!
Lolololololo more, more, more, more!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo Batiste!
Lolololololo!
Lolololololo!





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Pere Joan Pons Cambrils


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.