Paroles et traduction La Gossa Sorda - Carnestoltes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nit
de
Carnestoltes
el
desig
camina
On
Carnival
night,
desire
roams
free
Sense
disfressa,
el
Sol
no
té
pressa
en
eixir
Without
disguise,
the
Sun
takes
its
time
to
rise
I
la
Lluna
menja
esclata-sangs
màgics
per
no
dormir
And
the
Moon
devours
magical
blood
blossoms
to
stay
awake
Per
no
dormir
no
no
no
no
per
no
dormir
To
stay
awake,
no
no
no
no,
to
stay
awake
I
les
veus
no
callen,
les
veus
no
callen
And
the
voices
don't
hush,
the
voices
don't
hush
Les
veus
no
callen,
no
callen
The
voices
don't
hush,
they
don't
hush
Carnestoltes
moltes
voltes,
la
carn
vol
carn
Carnival,
so
many
times,
flesh
craves
flesh
Que
no
s'acabe
la
nit
sense
tornar-te
a
llepar!
May
the
night
not
end
without
licking
you
again!
Que
no
s'acabe
la
nit
sense
tornar-te
a
llepar!
May
the
night
not
end
without
licking
you
again!
La
nit
del
Carnestoltes
no
tenen
amo
els
carrers
On
Carnival
night,
the
streets
belong
to
no
one
Del
meu
poble,
ni
alcalde
ni
Guardia
Civil
In
my
town,
neither
mayor
nor
Civil
Guard
hold
sway
I
les
veus
no
callen
i
els
carrers
s'encenen
tota
la
nit
And
the
voices
don't
hush
and
the
streets
ignite
all
night
long
Tota
la
nit,
si
si
si
si,
tota
la
nit
All
night
long,
yes
yes
yes
yes,
all
night
long
I
les
veus
no
callen,
les
veus
no
callen
And
the
voices
don't
hush,
the
voices
don't
hush
Les
veus
no
callen,
no
callen,
no!
The
voices
don't
hush,
they
don't
hush,
no!
Totes
les
bruixes
ballen,
llibertines
al
meu
cap
All
the
witches
dance,
libertines
in
my
head
I
encara
t'estime
quan
les
despulle
excitat
And
I
still
love
you
when
I
undress
them,
aroused
La
carassa
que
disfressa
la
pena
en
vida
The
mask
that
disguises
sorrow
into
life
La
mentida,
la
fugida
The
lie,
the
escape
Que
una
nit
és
una
nit
beuràs
mil
gots
d'oblit
i
alegries
For
one
night
is
one
night,
you'll
drink
a
thousand
glasses
of
oblivion
and
joy
La
nit
de
Carnestoltes
el
desig
camina
On
Carnival
night,
desire
roams
free
Sense
disfressa,
el
Sol
no
te
pressa
en
eixir
Without
disguise,
the
Sun
takes
its
time
to
rise
I
la
lluna
menja
esclata-sangs
màgics
per
no
dormir
And
the
moon
devours
magical
blood
blossoms
to
stay
awake
Per
no
dormir
no
no
no
no
per
no
dormir
To
stay
awake,
no
no
no
no,
to
stay
awake
I
les
veus
no
callen,
les
veus
no
callen
And
the
voices
don't
hush,
the
voices
don't
hush
Les
veus
no
callen,
no
callen
The
voices
don't
hush,
they
don't
hush
Carnestoltes
moltes
voltes,
la
carn
vol
carn
Carnival,
so
many
times,
flesh
craves
flesh
Carnestoltes
moltes
voltes,
la
carn
vol
carn
Carnival,
so
many
times,
flesh
craves
flesh
Que
no
s'acabe
la
nit
sense
tornar-te
a
llepar!
May
the
night
not
end
without
licking
you
again!
Que
no
s'acabe
la
nit
sense
llepar-te!
May
the
night
not
end
without
licking
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Ramon Nadal Sendra
Album
Vigila
date de sortie
21-11-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.