La Gossa Sorda - Dona d'Aigua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Dona d'Aigua




Dona d'aigua
Водяная женщина
Esperit rebel del bosc
Мятежный дух леса
Criatura de la lluna
Создание луны
Decidida a avançar fermament
Преисполненный решимости двигаться вперед
Per damunt de tots els encanteris
Поверх всех заклинаний
Vas deixar anar silencis, milenis
Вы отпускаете тишину, миллениалы
De ferro roent
Раскаленное железо
I en els cabells dus la força del vents
И в твоих волосах сила ветра
I en la mirada l'estel de l'alba
И при виде звезды Рассвета
Ni submissa, ni cortesana
Ни сабмиссив, ни куртизанка
Guardiana, del temps més present
Хранитель самого настоящего времени
Ventre de vida i de besos humits
Живот жизни и влажные поцелуи
Cicle complet de la lluna i de l'aigua
Полнолуние и круговорот воды
La decissió, la unitat, la màgia
Решение, единство, волшебство
La dama, dels fills de la nit
Повелительница детей ночи
Dona d'aigua
Водяная женщина
Esperit rebel del bosc
Мятежный дух леса
Criatura de la lluna
Создание луны
Dona d'aigua
Водяная женщина
Sentinella de tresors
Страж сокровищ
Puny encés i esquena nua
Освещенный кулак и обнаженная спина
Perseguida per dogmes de fe
Преследуемый догматами веры
Colpejada al bellmig de l'ànima
Пораженный в колокольчик души
Tu que mai vas baixar la cara
Ты никогда не опускаешь руки.
Companya, senyora del cel
Спутница, владычица небес
Il·lumina la nit dels teus fills
Il agaximlumina ночь твоих детей
Per poder adimirar la bellesa
Любить красоту
La bellesa de dona valenta
Красота храброй женщины
Que trenca l'espill del destí
Разбивая зеркало судьбы
Per a totes les dones que defensen el seu dret a decidir
Для всех женщин, которые защищают свое право выбирать
Lliurement vestint el seu cos de lluita diària
Свободно одевайте свое тело для ежедневных боев
I cada cop, cada cop, que et veig
И каждый раз, каждый раз, когда я вижу тебя
Una imatge blanca vola
Белая картинка летит
I creua el cel lliure
И пересечь свободное небо
Renaix del temps
Возрождение времени
Renaix del temps
Возрождение времени
Si te la conten no t'oblides de contar-la
Если они скажут вам, не забудьте сказать им.
I que la lluita de les dones
Борьба женщин
Dones d'aigua ens guie
Донес д'Айгуа ведет нас
Quan ens eclipse un altre cop
Когда оно снова затмит нас
La teua gràcia inevitable
Твоя неизбежная милость
Anticiparem el veredicte
Предвосхищая вердикт
Quan ens eclipse un altre cop
Когда оно снова затмит нас
La teua gràcia inevitable
Твоя неизбежная милость
Jugarem de nou a fer-nos l'ombra
Мы снова собираемся поиграть в тень.
I ara que has obert la veda
И теперь, когда вы открыли веду
I ara que em fas caure a totes
И теперь, когда ты заставляешь меня падать
Saps que des de lluny et mire
Издалека вы увидите
Esperant una tornada
Ожидание возвращения
Esperant una mirada
Жду, когда на меня посмотрят
Que elimine la distància
Устраните расстояние
Que ens separa
Это разделяет нас
I al Barranc de l'Encantà
И в овраге он будет любить
M'he deixat les espardenyes
Я оставил свои лопаты.
I jo tornaré a per elles
И я вернусь за ними.
I jo tornaré a per elles
И я вернусь за ними.
Al Barranc de l'Encantà
В ущелье Л'Энкант
Al Barranc de l'Encantà
В ущелье Л'Энкант
Dona d'aigua
Водяная женщина
Esperit rebel del bosc
Мятежный дух леса
Criatura de la lluna
Создание луны
Dona d'aigua (Dona)
Водяная женщина (Woman)
Sentinella de tresors
Страж сокровищ
Puny encés i esquena nua
Освещенный кулак и обнаженная спина
Dona d'aigua (Dona)
Водяная женщина (Woman)
Ama i senyora del teu cos
Любовь и обожание своего тела
Ama i senyora del teu cos
Любовь и обожание своего тела
Dona d'aigua
Водяная женщина
Ama i senyora del teu cos
Любовь и обожание своего тела
Ama i senyora del teu cos
Любовь и обожание своего тела





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.