La Gossa Sorda - Dóna'm La Mà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Dóna'm La Mà




Dóna'm La Mà
Give Me Your Hand
Totes les portes semblaven tancades
All the doors seemed closed
Totes les nostres paraules s'extingien en la nit
All our words would fade into the night
I vam plorar la tragèdia
And we mourned the tragedy
Vam lamentar l'estratègia
We lamented the strategy
I vam plorar fins que ens vam avorrir
And we cried until we got bored
Que no som víctimes de cap malefici
That we are not victims of any spell
Ni la nostra feblesa és la marca del destí
Nor is our weakness the mark of destiny
S'obrí la veda dels somnis
The ban on dreams has been lifted
Sobre la pols i la cendra
Over the dust and ashes
Hem dibuixat el camí a seguir
We have drawn the path to follow
De les remors i de les veus més intenses
From the remorse and the most intense voices
Del nostre ullal de respostes que no para de fluir
From our unyielding wellspring of answers
S'obrí la veda somnis
The ban on dreams has been lifted
Sobre la pols i la cendra
Over the dust and ashes
Hem dibuixat el camí a seguir
We have drawn the path to follow
Vull dir-te a l'orella, dóna'm la
I want to whisper in your ear, give me your hand
Vull dir-te a l'orella, dóna'm la
I want to whisper in your ear, give me your hand
Hem decidit que
We have decided yes
Que ens movem en xarxa
That we move in a network
Posa't en marxa
Set yourself in motion
Vull dir-te a l'orella, dóna'm la
I want to whisper in your ear, give me your hand
Lluny de la vall de la pena
Far from the valley of sorrow
Lluny de la vall de la pena
Far from the valley of sorrow
Lluny de la vall, de la vall, de la vall, de la vall de la falsa pena
Far from the valley, the valley, the valley, the valley of false sorrow
Si ampliem les mires
If we broaden our horizons
I afinem les rimes
And refine our rhymes
No hi haurà barrera que ens puga parar
No barrier will be able to stop us
Ja hem dibuixat
We have already drawn
15.000 camins a seguir
15,000 paths to follow
Ja no li queda tinta
The pen is out of ink
Ni al bolígraf ni a mi
As am I
Però ja veus
But you see
Si hem observat
If we look closely
15.000 camins a seguir
15,000 paths to follow
Queden esperances
There is still hope
Caminem el camí
We are walking the path
Lluny de la vall de la pena
Far from the valley of sorrow
Lluny, lluny de la vall de la pena
Far, far from the valley of sorrow
Lluny de la vall, de la vall, de la vall, de la vall de la falsa pena
Far from the valley, the valley, the valley, the valley of false sorrow
Si ampliem les mires
If we broaden our horizons
Callarà la por
Fear will fall silent
Moren els fantasmes
The phantoms will die
I les nits són de caramel
And the nights will be sweet
Vull dir-te a l'orella, dóna'm la
I want to whisper in your ear, give me your hand
Vull dir-te a l'orella, dóna'm la
I want to whisper in your ear, give me your hand
Hem decidit que
We have decided yes
Que ens movem en xarxa
That we move in a network
Posa't en marxa
Set yourself in motion
Vull dir-te a l'orella, dóna'm la
I want to whisper in your ear, give me your hand





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.