Paroles et traduction La Gossa Sorda - Dóna'm La Mà
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dóna'm La Mà
Give Me Your Hand
Totes
les
portes
semblaven
tancades
All
the
doors
seemed
closed
Totes
les
nostres
paraules
s'extingien
en
la
nit
All
our
words
would
fade
into
the
night
I
vam
plorar
la
tragèdia
And
we
mourned
the
tragedy
Vam
lamentar
l'estratègia
We
lamented
the
strategy
I
vam
plorar
fins
que
ens
vam
avorrir
And
we
cried
until
we
got
bored
Que
no
som
víctimes
de
cap
malefici
That
we
are
not
victims
of
any
spell
Ni
la
nostra
feblesa
és
la
marca
del
destí
Nor
is
our
weakness
the
mark
of
destiny
S'obrí
la
veda
dels
somnis
The
ban
on
dreams
has
been
lifted
Sobre
la
pols
i
la
cendra
Over
the
dust
and
ashes
Hem
dibuixat
el
camí
a
seguir
We
have
drawn
the
path
to
follow
De
les
remors
i
de
les
veus
més
intenses
From
the
remorse
and
the
most
intense
voices
Del
nostre
ullal
de
respostes
que
no
para
de
fluir
From
our
unyielding
wellspring
of
answers
S'obrí
la
veda
somnis
The
ban
on
dreams
has
been
lifted
Sobre
la
pols
i
la
cendra
Over
the
dust
and
ashes
Hem
dibuixat
el
camí
a
seguir
We
have
drawn
the
path
to
follow
Vull
dir-te
a
l'orella,
dóna'm
la
mà
I
want
to
whisper
in
your
ear,
give
me
your
hand
Vull
dir-te
a
l'orella,
dóna'm
la
mà
I
want
to
whisper
in
your
ear,
give
me
your
hand
Hem
decidit
que
sí
We
have
decided
yes
Que
ens
movem
en
xarxa
That
we
move
in
a
network
Posa't
en
marxa
Set
yourself
in
motion
Vull
dir-te
a
l'orella,
dóna'm
la
mà
I
want
to
whisper
in
your
ear,
give
me
your
hand
Lluny
de
la
vall
de
la
pena
Far
from
the
valley
of
sorrow
Lluny
de
la
vall
de
la
pena
Far
from
the
valley
of
sorrow
Lluny
de
la
vall,
de
la
vall,
de
la
vall,
de
la
vall
de
la
falsa
pena
Far
from
the
valley,
the
valley,
the
valley,
the
valley
of
false
sorrow
Si
ampliem
les
mires
If
we
broaden
our
horizons
I
afinem
les
rimes
And
refine
our
rhymes
No
hi
haurà
barrera
que
ens
puga
parar
No
barrier
will
be
able
to
stop
us
Ja
hem
dibuixat
We
have
already
drawn
15.000
camins
a
seguir
15,000
paths
to
follow
Ja
no
li
queda
tinta
The
pen
is
out
of
ink
Ni
al
bolígraf
ni
a
mi
As
am
I
Si
hem
observat
If
we
look
closely
15.000
camins
a
seguir
15,000
paths
to
follow
Queden
esperances
There
is
still
hope
Caminem
el
camí
We
are
walking
the
path
Lluny
de
la
vall
de
la
pena
Far
from
the
valley
of
sorrow
Lluny,
lluny
de
la
vall
de
la
pena
Far,
far
from
the
valley
of
sorrow
Lluny
de
la
vall,
de
la
vall,
de
la
vall,
de
la
vall
de
la
falsa
pena
Far
from
the
valley,
the
valley,
the
valley,
the
valley
of
false
sorrow
Si
ampliem
les
mires
If
we
broaden
our
horizons
Callarà
la
por
Fear
will
fall
silent
Moren
els
fantasmes
The
phantoms
will
die
I
les
nits
són
de
caramel
And
the
nights
will
be
sweet
Vull
dir-te
a
l'orella,
dóna'm
la
mà
I
want
to
whisper
in
your
ear,
give
me
your
hand
Vull
dir-te
a
l'orella,
dóna'm
la
mà
I
want
to
whisper
in
your
ear,
give
me
your
hand
Hem
decidit
que
sí
We
have
decided
yes
Que
ens
movem
en
xarxa
That
we
move
in
a
network
Posa't
en
marxa
Set
yourself
in
motion
Vull
dir-te
a
l'orella,
dóna'm
la
mà
I
want
to
whisper
in
your
ear,
give
me
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.