Paroles et traduction La Gossa Sorda - Esbarzers (Live)
L'olor
a
podrit
de
València
em
posa
calent
Запах
Дня
Святого
Валентина
согревает
меня.
Expulsat
per
l'arc
de
l'estació
de
tren
Изгнан
из-под
арки
вокзала.
Sóc
l'últim
passatger
a
l'andana
dels
teus
ulls
Я
последний
пассажир
на
платформе
твоих
глаз.
L'última
xusta
banyada,
rosella
xafigada
Последней
искупалась
ксуста,
раздавила
Поппи.
Qui
collons
ha
apagat
la
llum?
Кто,
черт
возьми,
выключил
свет?
Carn
de
rodalia
i
AP7
Местное
мясо
и
AP7
Set
voltes
per
setmana
m'enamore
del
teu
peu
esquerre
i
veig
Семь
раз
в
неделю
я
влюбляюсь
в
твою
левую
ногу
и
вижу
...
Com
ens
cau
el
cel
damunt
i
amb
el
dit
del
mig
Как
небо
падает
на
нас
и
со
средним
пальцем
L'aguante
i
el
tire
cap
amunt,
oh
yeah
Держи
его
и
тяни
вверх,
О
да
A
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
На
кончике
его
языка
был
кусочек
Венеры.
Que
m'ixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
Он
вырывал
меня
изо
рта
каждый
раз,
когда
я
открывал
его.
A
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
На
кончике
его
языка
был
кусочек
Венеры.
Que
m'ixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
Он
вырывал
меня
изо
рта
каждый
раз,
когда
я
открывал
его.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
Allí
es
sent
una
melodia
Там
звучит
мелодия.
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers,
amunt
Объятия
каньямеля,
ласки
ежевики
над
головой.
Incar-me
un
garrot
i
volar,
descivilitzar-me
Вложи
в
меня
дубину
и
лети,
избавь
меня
от
цивилизации.
Aprendre
a
estimar
les
tares,
les
turbulències
Учимся
любить
бури,
турбулентность.
Descobrir-nos
poc
a
poc
les
carències
Медленно
обнаруживайте
пробелы.
Cuidar
als
amics
com
em
cuiden
ells
a
mi
Я
забочусь
о
своих
друзьях
так
же
как
они
заботятся
обо
мне
Contar-nos
les
misèries
amb
formatge
pa
i
vi
Расскажи
нам
о
страданиях
с
сыром
хлебом
и
вином
Esnifar
la
vida
amb
turulo
compartit
Раздели
свою
жизнь
с
Туруло.
Fer
viatjar
la
llengua
a
través
de
la
vall
que
tens
entre
els
pits
Заставь
свой
язык
путешествовать
по
долине
между
твоих
грудей.
Tot
per
la
pàtria
del
teu
cos,
arrugues,
molles,
pigues
Все
ради
Отечества
твоего
тела,
морщин,
крошек,
веснушек.
Raconets
ocults,
cicatrius
i
tatuatges
Скрытые
уголки,
шрамы
и
татуировки
Soltaves
poesia
en
totes
les
mirades
Поэзия
во
всех
глазах.
Jo
tenia
les
entranyes
plenes
de
deixalles
У
меня
были
коробки,
полные
листьев.
I
a
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
На
кончике
его
языка
был
кусочек
Венеры.
Que
m'eixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
Я
вырываюсь
изо
рта
каждый
раз,
когда
открываю
его.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
Allí
es
sent
una
melodia
Там
звучит
мелодия.
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers
Ловушка
каньямеля,
ласка
ежевики
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
Я
доберусь
туда,
когда
закончится
день.
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus
И
ты
всегда
отрываешь
мою
душу
от
моих
ног.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
Allí
es
sent
una
melodia
Там
звучит
мелодия.
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers
Ловушка
каньямеля,
ласка
ежевики
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
Я
доберусь
туда,
когда
закончится
день.
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus
И
ты
всегда
отрываешь
мою
душу
от
моих
ног.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
Allí
es
sent
una
melodia
Там
звучит
мелодия.
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers
Ловушка
каньямеля,
ласка
ежевики
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
найти
радость
No
sé
per
què
acabe
sempre
en
el
teu
carrer,
yeh
Я
не
знаю,
почему
это
всегда
заканчивается
на
твоей
улице,
да
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
Я
доберусь
туда,
когда
закончится
день.
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus
И
ты
всегда
отрываешь
мою
душу
от
моих
ног.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.