Paroles et traduction La Gossa Sorda - Esbarzers
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'olor
a
podrit
de
València
em
posa
calent
The
putrid
smell
of
Valencia
makes
me
hot
Expulsat
per
l'arc
de
l'estació
de
tren
Expelled
by
the
arch
of
the
train
station
Sóc
l'últim
passatger
a
l'andana
dels
teus
ulls
I
am
the
last
passenger
on
the
platform
of
your
eyes
L'última,
xusta,
banyà,
rosella
xafigada
The
last,
just,
bath,
wilted
rose
Qui
collons
ha
apagat
la
llum?
Who
the
hell
turned
off
the
light?
Carn
de
rodalia
i
AP7
Commuting
flesh
and
AP7
Set
voltes
per
setmana
m'enamore
del
teu
peu
esquerre
i
veig
Seven
laps
a
week
I
fall
in
love
with
your
left
foot
and
see
Com
ens
cau
el
cel
damunt
i
amb
el
dit
del
mig
How
the
sky
falls
on
us
and
with
my
middle
finger
L'aguante
i
el
tire
cap
amunt,
ou
yeah
I
hold
it
up
and
throw
it
up,
hell
yeah
A
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
On
the
tip
of
my
tongue
I
had
a
piece
of
Venus
Que
m'ixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
That
came
out
of
my
mouth
every
time
I
opened
it
A
la
punta
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
On
the
tip
of
my
tongue
I
had
a
piece
of
Venus
Que
m'ixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
That
came
out
of
my
mouth
every
time
I
opened
it
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street
Allí
es
sent
una
melodia...
There
you
can
hear
a
melody...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Grab
of
cane
honey,
caress
of
brambles.
"Incar-me"
un
garrot
i
volar,
descivilitzar-me
"Incar-me"
a
club
and
fly,
become
uncivilized
Aprendre
a
estimar
les
tares,
les
turbulències
Learn
to
love
the
flaws,
the
turbulences
Descobrir-nos
poc
a
poc
les
carències.
Discovering
our
deficiencies
little
by
little.
Cuidar
als
amics
com
em
cuiden
ells
a
mi
Taking
care
of
our
friends
like
they
take
care
of
me
Contar-nos
les
misèries
amb
formatge
pa
i
vi.
Telling
each
other
our
miseries
with
cheese
bread
and
wine.
Esnifar
la
vida
amb
"turulo"
compartit
Sniffing
life
with
shared
"turulo"
Fer
viatjar
la
llengua
a
través
de
la
vall
que
tens
entre
els
pits.
Making
my
tongue
travel
through
the
valley
between
your
breasts.
Tot
per
la
pàtria
del
teu
cos,
arrugues,
molles,
pigues
All
for
the
fatherland
of
your
body,
wrinkles,
crumbs,
freckles
Raconets
ocults,
cicatrius
i
tatuatges.
Hidden
nooks,
scars
and
tattoos.
Soltaves
poesia
en
totes
les
mirades
You
released
poetry
in
every
glance
Jo
tenia
les
entranyes
plenes
de
deixalles.
My
guts
were
full
of
garbage.
I
a
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
And
on
the
tip
of
my
tongue
I
had
a
piece
of
Venus
Que
m'eixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria.
That
came
out
of
my
mouth
every
time
I
opened
it.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street.
Allí
es
sent
una
melodia...
There
you
can
hear
a
melody...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Grab
of
cane
honey,
caress
of
brambles.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street.
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
I
go
there
when
the
day
dies
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus.
And
you
always
pick
up
my
soul
from
my
feet.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street.
Allí
es
sent
una
melodia...
There
you
can
hear
a
melody...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Grab
of
cane
honey,
caress
of
brambles.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street.
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
I
go
there
when
the
day
dies
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus.
And
you
always
pick
up
my
soul
from
my
feet.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street.
Allí
es
sent
una
melodia...
There
you
can
hear
a
melody...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Grab
of
cane
honey,
caress
of
brambles.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
When
I
go
looking
for
joy
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
I
don't
know
why
I
always
end
up
on
your
street.
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
I
go
there
when
the
day
dies
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus.
And
you
always
pick
up
my
soul
from
my
feet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.