La Gossa Sorda - Fa Tres Anys - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Fa Tres Anys




Fa Tres Anys
It Has Been Three Years
Avui també ha eixit el sol, i m'enrecorde de vosaltres
Today the sun has also risen, and I remember you
El temps d'ací és fred i fosc, exiliat, sense paraules
The weather here is cold and dark, exiled, without words
Fa tres anys me'n vaig anar del forat de la nostra terra
Three years ago I left the hole of our land
Fugint a bacs de l'ansietat que et persegueix quan no tens feina
Fleeing in heaps from the anxiety that haunts you when you have no job
I va com va, millor que abans, ara que he aprés a parlar l'idioma
And it goes as it goes, better than before, now that I have learned to speak the language
Netege bancs, escure plats i em queda lliure alguna estona
I clean banks, wash dishes and have some free time
I encara sent dolor en la distància
And I still feel pain in the distance
Quan veig partir els trens de l'estació
When I see the trains leaving the station
I saps que si he marxat és per què em fan marxar
And you know that if I left it is because they made me leave
I encara que no ho diga mataria per tornar
Even though I don't say it, I would kill to come back again
El dia que pugeu, no vos oblideu la cassalla
The day you come up, don't forget the cassalla
Que l'enyore com a l'Albufera, com les nits d'estiu a la plaça
I long for it like the Albufera, like the summer nights in the square
Porteu-me també burret, i oli d'oliva en marraixa
Bring me some donkey, and olive oil in a marraixa
Que les coses fan gust a res quan les tastes tan lluny de casa, tan lluny de casa
Because things taste like nothing when you taste them so far from home, so far from home
Quan les tastes tan lluny de casa, tan lluny de casa
When you taste them so far from home, so far from home
Quan les tastes tan lluny de casa
When you taste them so far from home
Fa tres anys me'n vaig anar del desfici i del caciquisme
Three years ago I left the burnout and the caciquismo
De la vergonya de jornals que acceptava per sobreviure
From the shame of the jobs I accepted to survive
I va com va, no em puc queixar ara que visc aprop del centre
And it goes as it goes, I can't complain now that I live near the center
M'he fet un lloc i tinc treball, i he fet amics d'aquells de veres
I have made a place for myself and I have work, and I have made some real friends
I encara sent dolor en la distància
And I still feel pain in the distance
Quan veig partir els trens de l'estació
When I see the trains leaving the station
I saps que si he marxat és per què em fan marxar
And you know that if I left it is because they made me leave
I encara que no ho diga mataria per tornar
Even though I don't say it, I would kill to come back again
El dia que pugeu, no vos oblideu la cassalla
The day you come up, don't forget the cassalla
Que l'enyore com a l'Albufera, com les nits d'estiu a la plaça
I long for it like the Albufera, like the summer nights in the square
Porteu-me també burret, i oli d'oliva en marraixa
Bring me some donkey, and olive oil in a marraixa
Que les coses fan gust a res, quan les tastes tan lluny de casa, tan lluny de casa
Because things taste like nothing, when you taste them so far from home, so far from home
Quan les tastes tan lluny de casa, tan lluny de casa
When you taste them so far from home, so far from home
Quan les tastes tan lluny de casa
When you taste them so far from home
Hay que tener en cuenta que hay más mundos fuera de esa frontera imaginaria
You have to keep in mind that there are more worlds outside that imaginary border
Que ustedes continuamente nos dicen que es su país
That you constantly tell us is your country
La juventud no puede ser conservadora y acomodada
Youth cannot be conservative and conformist
Ha de tener ese espíritu aventurero que le permita acceder a nuevos mercados y nuevas oportunidades
It must have that adventurous spirit that allows it to access new markets and new opportunities
Esas son las reglas de la nueva globalización
Those are the rules of the new globalization
El PP, desde luego, no expulsa a nadie
The PP, of course, does not expel anyone
El dia que pugeu, tan lluny de casa
The day you come up, so far from home
El dia que pugeu, tan lluny de casa
The day you come up, so far from home
El dia que pugeu
The day you come up
El dia que pugeu, tan lluny de casa
The day you come up, so far from home
El dia que pugeu, tan lluny de casa
The day you come up, so far from home
El dia que pugeu
The day you come up





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.