La Gossa Sorda - Falsos i Absurds (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Falsos i Absurds (Live)




Dóna comba bomba
Да Комба бомба
Quan ix als diaris
Когда появится в газетах
Notícia i primícia són sinònims rei
Новости и Прайм - это синонимы.
Heu aconseguit sense massa esforç
Достигается без особых усилий.
Enganyar a molta gent
Одурачить множество людей
Furgaré on no toca i no aniré a l'infern
Я не попаду в ад, и я не попаду в ад.
Dóna comba bomba
Да Комба бомба
Quan ix a la tele
Ix по телевизору
Notícia i escàndol esdevenen dogma, rei
Новости и скандалы становятся догмой, король
El perquè es confon
Потому что это сбивает с толку
I la balança cau perquè no suporta el pes
И весы падают, потому что они не выдерживают веса
Furgaré on no toca i no aniré a l'infern
Я не попаду в ад, и я не попаду в ад.
Riures de la realitat
Смех из реальности
I contar-la fent com fan
И скажи ей, как она это делает
Blanc o negre, roig o verd
Белый или черный, красный или зеленый
Que plore la veritat
Пусть правда плачет
I ara endevina
А теперь угадай
Qui és eixe que amagava
Кого он прятал?
Bragues als calaixos?
Ты в ящиках?
Què trista pot ser la glòria!
Как печальна может быть эта слава!
No els preocupa l'equilibri
Они не заботятся о балансе.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева за столом.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить.
Falsos absurds
Ложные нелепости
Callen els muts
Заткните глушилки
No els preocupa l'equilibri
Они не заботятся о балансе.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева за столом.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить.
Falsos i absurds
Ложь и абсурд
Llei de l'embut
Закон воронки
Amagueu-se venen dispostos
Скрыть доступны
Les riallades són massa fortes
Рябь слишком сильна
El ridícul una ganyota
Нелепый ганьота
Que ells la fan molt
Пусть они будут поклонниками линьки бе
Y sigue siendo necesaria la respuesta colectiva
И коллективный ответ по-прежнему необходим
Entre valles de lamentos y montañas malheridas
Между долинами плача и ущербными горами
No apagará nuestra llama ese viento
Этот ветер не погасит наше пламя
Aunque nos falte el aliento y no se cierre la herida
Даже если нам не хватает дыхания и рана не закрывается
Y hay una gossa que ladra rabiosa y que ruge
И есть госса, которая бешено лает и ревет
Grandiosa una revolución
Великая революция
No nos afecta tu veneno, que no, y tus jaulas
На нас не действует ваш яд, которого нет, и ваши банки
Sirven de poco si nos queda el habla
От них мало толку, если нам предоставлено говорить самим.
Que la tele és un circ i el món una estratègia
Телевидение - это цирк, а мир - это стратегия
Sólo es tablero de la guerra
Это всего лишь таблица военных действий.
Confonen les paraules i amaguen l'evidència
Путая слова и скрывая улики
Hay tanta cabecita enferma
Здесь так много больных людей
Tiembla, que empuñaremos de nuevo las piedras
Тембла, давай снова столкнем камни
Retumbaremos por toda la tierra
Мы вернемся на всю землю
Nuevas raíces despiertan
Просыпаются новые корни
No els preocupa l'equilibri
Они не заботятся о балансе.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева за столом.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить.
Falsos absurds
Ложные нелепости
Callen els muts
Заткните глушилки
No els preocupa l'equilibri
Они не заботятся о балансе.
Són els amos del trapezi
Они - хозяева за столом.
Són capaços de fer-nos creure
Они способны заставить нас поверить.
Falsos i absurds
Ложь и абсурд
Llei de l'embut
Закон воронки
Y cada dia al despertar
И каждый день, просыпаясь,
Un pueblo mata y otro muere
Один народ убивает, а другой умирает
Y cada dia al despertar despiertan raices que se mueren
И каждый день, просыпаясь, они пробуждают корни, которые умирают
Buscando algún otro lugar
Ищу какое-нибудь другое место
Y cada dia al despertar
И каждый день, просыпаясь,
Un pueblo mata y otro muere
Один народ убивает, а другой умирает
Y cada dia al despertar despiertan raicez que se mueren
И каждый день, просыпаясь, они просыпаются от того, что умирают.
Buscando algún otro lugar
Ищу какое-нибудь другое место
Y cada dia al despertar
И каждый день, просыпаясь,





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.