Paroles et traduction La Gossa Sorda - Falsos i Absurds (Live)
Dóna
comba
bomba
Да
Комба
бомба
Quan
ix
als
diaris
Когда
появится
в
газетах
Notícia
i
primícia
són
sinònims
rei
Новости
и
Прайм
- это
синонимы.
Heu
aconseguit
sense
massa
esforç
Достигается
без
особых
усилий.
Enganyar
a
molta
gent
Одурачить
множество
людей
Furgaré
on
no
toca
i
no
aniré
a
l'infern
Я
не
попаду
в
ад,
и
я
не
попаду
в
ад.
Dóna
comba
bomba
Да
Комба
бомба
Quan
ix
a
la
tele
Ix
по
телевизору
Notícia
i
escàndol
esdevenen
dogma,
rei
Новости
и
скандалы
становятся
догмой,
король
El
perquè
es
confon
Потому
что
это
сбивает
с
толку
I
la
balança
cau
perquè
no
suporta
el
pes
И
весы
падают,
потому
что
они
не
выдерживают
веса
Furgaré
on
no
toca
i
no
aniré
a
l'infern
Я
не
попаду
в
ад,
и
я
не
попаду
в
ад.
Riures
de
la
realitat
Смех
из
реальности
I
contar-la
fent
com
fan
И
скажи
ей,
как
она
это
делает
Blanc
o
negre,
roig
o
verd
Белый
или
черный,
красный
или
зеленый
Que
plore
la
veritat
Пусть
правда
плачет
I
ara
endevina
А
теперь
угадай
Qui
és
eixe
que
amagava
Кого
он
прятал?
Bragues
als
calaixos?
Ты
в
ящиках?
Què
trista
pot
ser
la
glòria!
Как
печальна
может
быть
эта
слава!
No
els
preocupa
l'equilibri
Они
не
заботятся
о
балансе.
Són
els
amos
del
trapezi
Они
- хозяева
за
столом.
Són
capaços
de
fer-nos
creure
Они
способны
заставить
нас
поверить.
Falsos
absurds
Ложные
нелепости
Callen
els
muts
Заткните
глушилки
No
els
preocupa
l'equilibri
Они
не
заботятся
о
балансе.
Són
els
amos
del
trapezi
Они
- хозяева
за
столом.
Són
capaços
de
fer-nos
creure
Они
способны
заставить
нас
поверить.
Falsos
i
absurds
Ложь
и
абсурд
Llei
de
l'embut
Закон
воронки
Amagueu-se
venen
dispostos
Скрыть
доступны
Les
riallades
són
massa
fortes
Рябь
слишком
сильна
El
ridícul
una
ganyota
Нелепый
ганьота
Que
ells
la
fan
molt
bé
Пусть
они
будут
поклонниками
линьки
бе
Y
sigue
siendo
necesaria
la
respuesta
colectiva
И
коллективный
ответ
по-прежнему
необходим
Entre
valles
de
lamentos
y
montañas
malheridas
Между
долинами
плача
и
ущербными
горами
No
apagará
nuestra
llama
ese
viento
Этот
ветер
не
погасит
наше
пламя
Aunque
nos
falte
el
aliento
y
no
se
cierre
la
herida
Даже
если
нам
не
хватает
дыхания
и
рана
не
закрывается
Y
hay
una
gossa
que
ladra
rabiosa
y
que
ruge
И
есть
госса,
которая
бешено
лает
и
ревет
Grandiosa
una
revolución
Великая
революция
No
nos
afecta
tu
veneno,
que
no,
y
tus
jaulas
На
нас
не
действует
ваш
яд,
которого
нет,
и
ваши
банки
Sirven
de
poco
si
nos
queda
el
habla
От
них
мало
толку,
если
нам
предоставлено
говорить
самим.
Que
la
tele
és
un
circ
i
el
món
una
estratègia
Телевидение
- это
цирк,
а
мир
- это
стратегия
Sólo
es
tablero
de
la
guerra
Это
всего
лишь
таблица
военных
действий.
Confonen
les
paraules
i
amaguen
l'evidència
Путая
слова
и
скрывая
улики
Hay
tanta
cabecita
enferma
Здесь
так
много
больных
людей
Tiembla,
que
empuñaremos
de
nuevo
las
piedras
Тембла,
давай
снова
столкнем
камни
Retumbaremos
por
toda
la
tierra
Мы
вернемся
на
всю
землю
Nuevas
raíces
despiertan
Просыпаются
новые
корни
No
els
preocupa
l'equilibri
Они
не
заботятся
о
балансе.
Són
els
amos
del
trapezi
Они
- хозяева
за
столом.
Són
capaços
de
fer-nos
creure
Они
способны
заставить
нас
поверить.
Falsos
absurds
Ложные
нелепости
Callen
els
muts
Заткните
глушилки
No
els
preocupa
l'equilibri
Они
не
заботятся
о
балансе.
Són
els
amos
del
trapezi
Они
- хозяева
за
столом.
Són
capaços
de
fer-nos
creure
Они
способны
заставить
нас
поверить.
Falsos
i
absurds
Ложь
и
абсурд
Llei
de
l'embut
Закон
воронки
Y
cada
dia
al
despertar
И
каждый
день,
просыпаясь,
Un
pueblo
mata
y
otro
muere
Один
народ
убивает,
а
другой
умирает
Y
cada
dia
al
despertar
despiertan
raices
que
se
mueren
И
каждый
день,
просыпаясь,
они
пробуждают
корни,
которые
умирают
Buscando
algún
otro
lugar
Ищу
какое-нибудь
другое
место
Y
cada
dia
al
despertar
И
каждый
день,
просыпаясь,
Un
pueblo
mata
y
otro
muere
Один
народ
убивает,
а
другой
умирает
Y
cada
dia
al
despertar
despiertan
raicez
que
se
mueren
И
каждый
день,
просыпаясь,
они
просыпаются
от
того,
что
умирают.
Buscando
algún
otro
lugar
Ищу
какое-нибудь
другое
место
Y
cada
dia
al
despertar
И
каждый
день,
просыпаясь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.