La Gossa Sorda - Farem Saó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Farem Saó




Farem Saó
Устроим переполох
El tio Pep, els quintos d'Alzira i els guerrers de Moixent
Дядя Пеп, парни из Альзиры и воины Мойшента,
El rat penat, el moro Mussa, el tio Canya, i Rosario la carnissera de La Xara
Летучая мышь, мавр Муса, дядя Канья и Розарио, мясник из Хары.
La dama d'Elx, la delicâ de Gandia, i el Micalet de la Seu
Дама из Эльче, красавица Гандии и Микалет из Сеу,
La Panderola, les xicones de Xixona, Ramonet i uns amics de Barcelona
Трамвайчик, девчонки из Хихоны, Рамонет и друзья из Барселоны.
Tirants i Carmesines, gegants del Romaní
Тиранты и Кармезины, гиганты из района Романí,
I ara va de bo, baixant Penyagolosa se sent la veu del tro: farem saó!
И вот, спустившись с Пеньяголосы, слышен раскат грома: устроим переполох!
El Mascarat, un ciclista de Pego i el ninot indultat
Маскарат, велосипедист из Пего и помилованный нинот,
Tombatossals, Arrancapins, Batiste Ceba, Maria Rosa i la xata merenguera
Томбатоссалс, Арранкапинс, Батисте Себа, Мария Роза и корова-безе,
L'home del sac, la fera ferotge, i els enfarinats
Человек с мешком, свирепый зверь и посыпанные мукой,
Tirisiti, el penjat sense fetge i Amparito la filla del metge
Тирисити, повешенный без печени, и Ампарито, дочь врача.
Ovidis i Tereses, dimonis fumadors
Овиди и Терезы, дымящие демоны,
I ara va de bo, baixant Penyagolosa se sent la veu del tro: farem saó!
И вот, спустившись с Пеньяголосы, слышен раскат грома: устроим переполох!
Farem saó que ofegue la sequera i entre les canyes del camí rebrotaran
Устроим переполох, который утолит засуху, и среди тростника на пути вновь прорастут
Noves idees com llances al vent reconduiran la situació
Новые идеи, как копья, брошенные на ветер, изменят ситуацию,
Farem saó
Устроим переполох!
I és que estic fart de sentir-te
Я устал тебя слушать,
Retòrica, estètica, per damunt de la mentida sols està la veritat
Риторика, эстетика, выше лжи только правда,
Retòrica, estètica, i és que depén de qui la diga la façana va canviant
Риторика, эстетика, и, в зависимости от того, кто говорит, фасад меняется,
Rebenta la mentida quan hi ha possibilitats
Ложь лопается, когда есть возможности,
L'home del sac va carregat de mala llet
Человек с мешком полон злобы.
La façana, la façana, la façana va canviant
Фасад, фасад, фасад меняется,
Retòrica, estètica, per damunt de la mentida sols està la veritat
Риторика, эстетика, выше лжи только правда,
Retòrica, estètica, i és que depén de qui la diga serà puta o capellà
Риторика, эстетика, и, в зависимости от того, кто говорит, будет шлюхой или священником.
I ara va de bo, baixant Penyagolosa se sent la veu del tro: farem saó!
И вот, спустившись с Пеньяголосы, слышен раскат грома: устроим переполох!
Farem saó que ofegue la sequera i entre les canyes del camí rebrotaran
Устроим переполох, который утолит засуху, и среди тростника на пути вновь прорастут
Noves idees com llances al vent reconduiran la situació
Новые идеи, как копья, брошенные на ветер, изменят ситуацию,
Farem saó!
Устроим переполох!
Farem saó que ofegue la sequera i entre les canyes del camí rebrotaran
Устроим переполох, который утолит засуху, и среди тростника на пути вновь прорастут
Noves idees com llances al vent reconduiran la situació
Новые идеи, как копья, брошенные на ветер, изменят ситуацию,
Farem saó!
Устроим переполох!





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra, Pere Joan Pons Cambrils, Jose Ramon Nadal Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Salvador Bolufer Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.