La Gossa Sorda - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Gossa Sorda - Intro




Intro
Вступление
Allà pel segle XXI
Где-то в XXI веке
A la fi dels confins de la Marina Alta
На краю света, в Марина-Альта
Va nàixer d'entre les entranyes de la mitja capeta
Родился из недр полукопеечного существования
Un esperit contumaç
Непокорный дух
Que tenia forma de gossa albellonera d'orelletes insonores
Который имел форму белой глухой собаки с не слышащими ушами
I emetia els seus clams entre notes musicals d'índole festiva
И издавал свои крики среди музыкальных нот праздничного характера
Escrites en compàs de compassillos
Написанных в размере компасилло
I ordenades en rigorosa fila índia
И упорядоченных в строгой очередности
Des de Pego con amor
Из Пего с любовью
Amorguenm fokenm Peggo
Amorguenm fokenm Peggo (игра слов, имитирующая иностранный язык)
Desde Piego con amore
Из Пего с любовью (на испанском)
La Gossa Sorda presenta
La Gossa Sorda представляет
Garrotades
Дубинки
Garrotini
Дубиночки
Garrotus
Дубинушки
Garrotum meha
Моя дубина (на ломаном испанском)
Garrotoire
Дубинштейн (игра слов, имитирующая французский)
Pam pam al culo
Хлоп-хлоп по попе
Il est dit pim pim al cuil
Как говорится, пиф-паф по заднице (на французском)
Garrotades
Дубинки
Una història imaginària basada en la vida real
Вымышленная история, основанная на реальной жизни
Estructurada en versos digitals
Структурированная в цифровых стихах
I amanida amb compassos entravessats de música esquizofrènica
И приправленная перекрестными тактами шизофренической музыки
Garrotades
Дубинки
Una bacanal d'harmonies estrambòtiques
Вакханалия странных гармоний
Unides entre si amb pinces d'estendre roba
Соединенных друг с другом бельевыми прищепками
I adobades per la força tremebunda d'un garrot democràticament totalitari
И сдобренных чудовищной силой демократически-тоталитарной дубинки
Garrotades
Дубинки
Una paròdia musical composta per sintonies analògiques
Музыкальная пародия, состоящая из аналоговых мелодий
Articulades amb pinzellades de rock indecorós
Сочлененных мазками непристойного рока
Country matutí i reagge matemàticament imperial
Утреннего кантри и математически имперского регги
Manat per la vara renovadora del music-hall
Ведомая обновляющей палкой мюзик-холла
Garrotades
Дубинки
Un disc que canta la fam i plora les misèries del trellat
Альбом, который поет о голоде и оплакивает нищету разума
Un disc de procedència canina enregistrada en textures sordes
Альбом собачьего происхождения, записанный в глухих текстурах
De temàtiques sonores i compost interpretat i dirigit per La Gossa Sorda
С звуковыми темами, сочиненный, исполненный и срежиссированный La Gossa Sorda
Una gossa que ni és gossa ni està sorda
Сука, которая не сука и не глухая
I que hui canta a ritme de Garrotades
И которая сегодня поет в ритме Дубинок
Continuant la partida
Продолжая игру





Writer(s): Alejandro Segui Ruiz, Arnau Giménez Sánchez, Eduardo Torrens Sendra, Joan Marc Perez Girau, Jose Ramon Nadal Sendra, Pere Joan Pons Cambrils, Salvador Bolufer Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.