La Gossa Sorda - L'Himne Del Desencant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Gossa Sorda - L'Himne Del Desencant




L'Himne Del Desencant
Гимн Разочарования
I després d'esmorçar et van dir que sobraves
И после завтрака тебе сказали, что ты лишняя,
Que no queda faena per tots els que som
Что работы не хватает на всех, кто здесь есть.
Que les coses van mal, són fabes contades
Что дела плохи, что ресурсы на исходе,
Tu que tant admiraves la pols
Ты, которая так восхищалась прахом
Del millor dels sistemes del món
Лучшей из систем в мире.
Que et vas trobar sol enmig de la selva
Ты оказалась одна посреди чащи,
S'acaba el subsidi, s'enfonsa el teu món
Закончилась помощь, рушится твой мир.
No havien pactat cap pla de rescat del teu cas
Никто не планировал спасать тебя,
I el millor dels sistemes del món
И лучшая из систем в мире
T'ha deixat a un racó com a un gos
Забросила тебя в угол, как собаку.
I vaig escoltar la veu dels que marxen
И я слышал голоса тех, кто уходит
Per sendes, novelles, camí del combat
Новыми тропами, дорогой борьбы.
Vullgueres sumar-te, trencar les muralles
Ты хотела бы присоединиться, разрушить стены,
Però la panxa prudent ja entonava el teu cant
Но твой благоразумный желудок уже напевал свою песню,
L'himne del desencant
Гимн разочарования.
I passaven els dies amb més pena que glòria
И дни шли с большей печалью, чем славой,
T'has trobat dins d'un túnel i no veus el final
Ты оказалась в туннеле и не видишь конца.
T'has vist a tu mateix penjat d'una corda
Ты увидела себя висящей на веревке
I buscaves culpables per baix
И искала виновных внизу,
Els que abans eren els teus companys
Тех, кто раньше был твоими товарищами.
Renegaves perdut davant la pantalla
Ты отрекалась, потерянная, перед экраном
I somiaves l'ajuda que ploguera de dalt
И мечтала о помощи с небес.
Renunciaves cansat a iniciar la batalla
Ты отказывалась, уставшая, начинать битву
I parlaves de coses banals
И говорила о пустяках,
Entonant l'himne del desencant
Напевая гимн разочарования.
I vas escoltar la veu dels que marxen
И я слышал голоса тех, кто уходит
Per sendes, novelles, camí del combat
Новыми тропами, дорогой борьбы.
Volgueres sumar-te, trencar les muralles
Ты хотела бы присоединиться, разрушить стены,
Però la panxa prudent ja entonava el teu cant
Но твой благоразумный желудок уже напевал свою песню,
L'himne del desencant
Гимн разочарования.
Tinc un carret que vola i una novia de goma
У меня есть летающая тележка и резиновая подружка,
I porte jo el ciri més llarg de tota la processó
И я несу самую длинную свечу во всей процессии.
La meua moto és la millor, la meua moto és la millor
Мой мотоцикл самый лучший, мой мотоцикл самый лучший.
Tinc un carret que vola i una novia de goma
У меня есть летающая тележка и резиновая подружка,
I porte jo el ciri més llarg de tota la processó
И я несу самую длинную свечу во всей процессии.
La meua moto és la millor, la meua moto és la millor
Мой мотоцикл самый лучший, мой мотоцикл самый лучший.
L'himne del desencant
Гимн разочарования
L'himne del desencant
Гимн разочарования
L'himne del desencant
Гимн разочарования
L'himne del desencant
Гимн разочарования





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.