La Gossa Sorda - La Nostra Sort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Gossa Sorda - La Nostra Sort




La Nostra Sort
Our Destiny
La nostra història són les cases de fantasmes
Our story is of haunted houses
Que quedaren estancades en la ruïna i la vergonya
That have remained stagnant in ruin and dishonor
El nostre rostre és una història inacabada
Our face is an unfinished story
D'uns amants que pretenien compartir la seua història
Of lovers who intended to share their story
La nostra por és una sala d'hospital
Our fear is a hospital room
Les retallades decidint la teua sort
The budget cuts deciding your fate
Els nostre rostre és una història inacabada
Our face is an unfinished story
D'uns amants que pretenien compartir el seu amor
Of lovers who intended to share their love
La nostra vida quotidiana és una càrrega pesada
Our daily life is a heavy burden
Que arrastrem i suportem amb elegància
That we carry and bear with elegance
El nostre límit és una arma carregada
Our limit is a loaded weapon
Que ens apunta per l'espatlla retallant-nos l'esperança
That points at us from behind, cutting off our hope
La nostra pena és una pena d'esperar
Our sorrow is the weight of waiting
Pels detinguts d'aquella vaga general
For those detained in the general strike
El nostre límit és una arma carregada
Our limit is a loaded weapon
Que ens apunta per l'espatlla i amenaça en disparar
That points at us from behind, threatening to shoot
I que la sort que ens acomanya sigua líguida com l'aigua
And may the destiny that accompanies us flow like water
De tots els versos que hem escrit ara renaix la nostra força
From all the verses we have written, now our strength is reborn
Jo te la cante sang i foc i carn, som la voluntat de canvi
I sing it to you, blood and fire and flesh, we are the will to change
Els nostre llavis es clivellen solitaris com les terres
Our lips part lonely as the lands
Arrassades per l'oblid i la sequera
Torn apart by oblivion and drought
La nostra espera són les nits que no dormíem
Our hope is the nights we don't sleep
Esperant en la penombra el naixement d'alguna estrella
Waiting in the shadows for a star to be born
La nostra por és una escola sense cor
Our fear is a heartless school
Les retallades decidint la teua sort
The budget cuts deciding your fate
La nostra espera són les nits que no dormíem
Our hope is the nights we don't sleep
Esperant en la penombra el naixement d'un altre món
Waiting in the shadows for a new world to be born
Les nostres hores s'alimenten de la ràbia
Our time is fed by the anger
Que habitem a les vesprades de la misèria compartida
That we live in the afternoons of shared misery
La nostra força beu de l'aigua de l'aixeta
Our strength drinks from the tap water
De l'extensa polseguera que dissipa la mentida
From the spreading dust that dispels the lie
El nostre joc és una xarxa d'unitat
Our game is a web of unity
Que protegeix a les persones que estimem
That protects those we love
La nostra força beu de l'aigua de l'aixeta
Our strength drinks from the tap water
De l'extensa polsegurea que rebenta pels carrers
From the widespread dust that bursts through the streets
I que la sort que ens acomanya sigua líguida com l'aigua
And may the destiny that accompanies us flow like water
De tots els versos que hem escrit ara renaix la nostra força
From all the verses we have written, now our strength is reborn
Jo te la cante sang i foc i carn, som la voluntat de canvi
I sing it to you, blood and fire and flesh, we are the will to change
Senzillament
Simply
I que la sort que ens acomanya sigua líguida com l'aigua
And may the destiny that accompanies us flow like water
De tots els versos que hem escrit ara renaix la nostra força
From all the verses we have written, now our strength is reborn
Jo te la cante sang i foc i carn, som la voluntat de canvi
I sing it to you, blood and fire and flesh, we are the will to change
Senzillament, senzillament
Simply, simply
El cor és una bomba
The heart is a bomb
Que sempre porte dins
That I always carry within
L'afine amb les idees
I tune it with ideas
El cap, el cos, els dits
The mind, the body, the fingers
La nostra història són les cases de fantasmes
Our story is of haunted houses
Que quedaren estancades en la ruïna i la vergonya (El cor és una bomba)
That have remained stagnant in ruin and dishonor (The heart is a bomb)
El nostre rostre és una història inacabada
Our face is an unfinished story
D'uns amants que pretenien compartir la seua història (Que sempre porte dins)
Of lovers who intended to share their story (That I always carry within)
La nostra pena és una pena d'esperar
Our sorrow is the weight of waiting
La nostra pena és una pena d'esperar (L'afine amb les idees)
Our sorrow is the weight of waiting (I tune it with ideas)
El cap, el cos, els dits
The mind, the body, the fingers





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.