Paroles et traduction La Gossa Sorda - Respira
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som
d'un
poble
que
respira
We
are
of
a
people
that
breathe
La
frescor
del
taronger
The
freshness
of
orange
blossoms
Som
d'un
poble
que
respira
We
are
of
a
people
that
breathe
He
tornat
a
vagar
desficiós
I've
been
aimlessly
wandering
again
Pels
carrers
del
meu
poble
Through
the
streets
of
my
town
Paissatge
de
grues
i
pols
A
landscape
of
cranes
and
dust
Em
van
ofegant
les
hores
The
hours
suffocate
me
La
vida
passa
com
una
processó
Life
passes
by
like
a
procession
Amb
regust
d'immobiliaria
With
the
taste
of
real
estate
Cacics
i
llepons,
recepta
milenaria
Chieftains
and
bigwigs,
an
age-old
recipe
El
que
el
poble
vota
va
a
missa
The
people
vote
for
those
who
attend
mass
Columna
de
ciris
obedient
i
sumissa
A
column
of
candles,
obedient
and
submissive
Seguint
a
la
santa
patrona
Following
the
patron
saint
Camina
segura
la
gent
normal
Ordinary
people
walk
confidently
I
senyors
amb
maletins
que
compren
terres
And
gentlemen
with
briefcases
who
buy
land
I
venen
sol·lucions
de
futur
per
cuatre
perres
And
they
sell
cheap
future
solutions
I
ajuntaments
obedients
i
també
somrients
And
obedient
town
halls,
smiling
too
I
un
grapat
de
policies
armats
fins
a
les
dents
And
a
handful
of
police
officers
armed
to
the
teeth
Respira!
sents
com
s'accelera
el
cor
Breathe!
Can
you
feel
your
heart
racing?
Respira!
sents
com
s'accelera
el
cor
Breathe!
Can
you
feel
your
heart
racing?
Refarem
l'alternativa
i
encendrem
cada
racó
We'll
rebuild
the
alternative
and
light
up
every
corner
I
he
tornat
a
vagar
orgullós
And
I
have
returned
to
wander
with
pride
Pels
carrers
del
meu
poble
Through
the
streets
of
my
town
Resposta
i
color
Response
and
color
Ja
van
despertant
les
hores
The
hours
are
already
awakening
Que
la
sang
córrega
encessa
pel
teu
cos
Let
the
blood
run
hot
through
your
body
I
la
paraula
no
ens
quede
buida
esta
nit
de
foc
And
that
the
word
does
not
leave
us
empty
on
this
fiery
night
En
bacanal
col·lectiva
In
a
collective
bacchanal
El
que
el
poble
vota
va
a
missa
The
people
vote
for
those
who
attend
mass
Columna
de
ciris
obedient
i
sumissa
A
column
of
candles,
obedient
and
submissive
Seguint
a
la
santa
patrona
Following
the
patron
saint
Camina
segura
la
gent
normal
Ordinary
people
walk
confidently
Inmigrants
que
sobreviuen
com
poden
Immigrants
who
survive
as
best
they
can
I
grans
emprenedors
que
quan
poden
ens
roben
And
great
entrepreneurs
who
rob
us
when
they
can
I
besen
l'estampeta
mentre
es
peguen
colps
al
pit
And
they
kiss
the
holy
card
while
beating
their
chests
Pagant
tres
euros
l'hora,
que
fàcil
fer-se
ric
Paying
three
euros
an
hour,
how
easy
it
is
to
get
rich
Respira!
sents
com
s'accelera
el
cor
Breathe!
Can
you
feel
your
heart
racing?
Respira!
sents
com
s'accelera
el
cor
Breathe!
Can
you
feel
your
heart
racing?
Refarem
l'alternativa
i
encendrem
cada
racó
We'll
rebuild
the
alternative
and
light
up
every
corner
Respira!
sents
com
s'accelera
el
cor
Breathe!
Can
you
feel
your
heart
racing?
Respira!
sents
com
s'accelera
el
cor
Breathe!
Can
you
feel
your
heart
racing?
Refarem
l'alternativa
i
encendrem
cada
racó
We'll
rebuild
the
alternative
and
light
up
every
corner
Pare
mire
i
no
puc
evitar
Father,
look,
and
I
can't
help
Tota
la
rabia
que
puc
aportar
All
the
rage
that
I
can
muster
Vull
mantindre
la
conciència
intacta
I
want
to
keep
my
conscience
intact
Ben
agarrat,
ben
agarrat
Stay
strong,
stay
strong
Jo
tinc
el
mànec
molt
ben
agarrat
I
have
a
good
grip
on
the
handle
Agafe
paraules,
dispare
conceptes
que
tu
no
pots
imaginar
I
take
words,
I
shoot
concepts
that
you
can't
imagine
I
si
la
roda
roda
And
if
the
wheel
turns
I
tu
formes
part
de
la
cosa
And
you
become
part
of
the
machine
Pot
canviar
d'un
gir
el
tema
The
theme
can
change
with
one
turn
I
aprendràs
a
tragar
terra
And
you'll
learn
to
swallow
dirt
I
si
la
roda
roda
And
if
the
wheel
turns
I
tu
formes
part
de
la
cosa
And
you
become
part
of
the
machine
Pot
canviar
d'un
gir
el
tema
The
theme
can
change
with
one
turn
I
aprendràs
a
llepar
sorra
And
you'll
learn
to
lick
sand
Matemàtica,
curiosa
existència
Mathematics,
a
curious
existence
Vivint
component
Living
component
Somiant
amb
la
lluna
Dreaming
of
the
moon
Pare
mire
i
no
puc
evitar
Father,
look,
and
I
can't
help
Tota
la
rabia
que
puc
aportar
All
the
rage
that
I
can
muster
Vull
mantindre
la
conciència
intacta
I
want
to
keep
my
conscience
intact
Ben
agarrat,
ben
agarrat
Stay
strong,
stay
strong
Jo
tinc
el
mànec
molt
ben
agarrat
I
have
a
good
grip
on
the
handle
Agafe
paraules,
dispare
conceptes
que
tu
no
pots
imaginar
I
take
words,
I
shoot
concepts
that
you
can't
imagine
Matemàtica,
curiosa
existència
Mathematics,
a
curious
existence
Vivim
com
podem
We
live
as
best
we
can
Somiant
amb
la
lluna
Dreaming
of
the
moon
Matemàtica,
curiosa
existència
Mathematics,
a
curious
existence
Esclaus
d'un
nou
temps
Slaves
to
a
new
age
Pistoles
de
fusta
Wooden
pistols
Matemàtica,
curiosa
existència
Mathematics,
a
curious
existence
Vivim
com
podem
We
live
as
best
we
can
Sense
full
de
ruta
Without
a
roadmap
Respira!
Respira!
Breathe!
Breathe!
Respira!
Respira!
Breathe!
Breathe!
Respira!
Respira!
Breathe!
Breathe!
Respira!
Respira!
Breathe!
Breathe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra, Pere Joan Pons Cambrils, Jose Ramon Nadal Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Salvador Bolufer Sendra
Album
Saó
date de sortie
07-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.