La Gossa Sorda - Viatge al Centre de la Guerra - traduction des paroles en allemand




Viatge al Centre de la Guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
Viatge al centre de la guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
Ja no hi ha treva
Es gibt keinen Waffenstillstand mehr
La pau està trencada
Der Frieden ist gebrochen
La veu desafinada
Die verstimmte Stimme
Algú m'espera a la trinxera
Jemand erwartet mich im Schützengraben
De la meua esquela
Meines Nachrufs
Esquive les bombes
Ich weiche den Bomben aus
Dins dels teus ulls
In deinen Augen
Llengües de napalm
Zungen aus Napalm
Artèries de foc
Arterien aus Feuer
Devoren la selva
Verschlingen den Dschungel
El comandament general
Das Oberkommando
Del teu cos m'ordena
Deines Körpers befiehlt mir
Redoblar la defensa
Die Verteidigung zu verdoppeln
Tropes del vent ataquen la casta
Truppen des Windes greifen die Kaste an
Besos de plom ocupen l'escena
Küsse aus Blei beherrschen die Szene
Baixe a l'infern i no baixe la cara
Ich steige in die Hölle hinab und senke nicht den Blick
Aquest és el meu viatge al centre de la guerra
Das ist meine Reise ins Zentrum des Krieges
El meu viatge al centre de la guerra
Meine Reise ins Zentrum des Krieges
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Cantar a cor obert, obrir les venes i exhalar la mort
Mit offenem Herzen singen, die Adern öffnen und den Tod aushauchen
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Viatge al centre de la guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
No hi ha treva
Es gibt keinen Waffenstillstand
Viatge al centre de la guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
Els peus a terra
Die Füße auf dem Boden
Un ull a la lluna, els dits a la guitarra
Ein Auge auf den Mond, die Finger auf der Gitarre
L'ull que em queda
Das Auge, das mir bleibt
A la carena de la teua esquena
Auf dem Grat deines Rückens
Recórrec les dunes
Ich durchlaufe die Dünen
Dalt del meu cap núvols de cendra
Über meinem Kopf Aschewolken
A l'interior riuades de lava
Im Inneren Lavaströme
Sense pausa, sense pressa
Ohne Pause, ohne Eile
Porte del perdedor l'elegància
Ich trage die Eleganz des Verlierers
Sense estendards i sense bandera
Ohne Standarten und ohne Flagge
Sense generals i sense jerarquia
Ohne Generäle und ohne Hierarchie
La història des de la claveguera
Die Geschichte aus der Gosse
Aquest és el meu viatge al centre de la guerra
Das ist meine Reise ins Zentrum des Krieges
El meu viatge al centre de la guerra
Meine Reise ins Zentrum des Krieges
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Cantar a cor obert, obrir les venes i exhalar la mort
Mit offenem Herzen singen, die Adern öffnen und den Tod aushauchen
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Viatge al centre de la guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
No hi ha treva
Es gibt keinen Waffenstillstand
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Cantar a cor obert, obrir les venes i exhalar la mort
Mit offenem Herzen singen, die Adern öffnen und den Tod aushauchen
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Viatge al centre de la guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
No hi ha treva
Es gibt keinen Waffenstillstand
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Cantar a cor obert, obrir les venes i exhalar la mort
Mit offenem Herzen singen, die Adern öffnen und den Tod aushauchen
Com una riuada, com una tempesta, una pedregada
Wie eine Flut, wie ein Sturm, ein Hagelschlag
Viatge al centre de la guerra
Reise ins Zentrum des Krieges
No hi ha treva
Es gibt keinen Waffenstillstand





Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.