Paroles et traduction La Gossa Sorda - Última Volta
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Volta
Последний раз
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
Va
ser
la
nit
d'un
concert
Это
была
ночь
концерта
D'un
grup
que
mai
no
recorde
Группы,
которую
я
не
помню
I
va
passar
tot
com
solen
passar
estes
coses
И
все
произошло,
как
обычно
происходят
такие
вещи
Jo
només
en
el
dessig
pensava
Я
думал
только
о
своем
желании
I
tu
em
vas
furtar
la
son
i
la
letàrgia
А
ты
украла
мой
сон
и
мою
апатию
I
a
poc
a
poc
jo
et
buscava
amb
la
mirada
И
мало-помалу
я
искал
тебя
глазами
M'acostumava
al
teu
gest
i
al
teu
parlar
suau
Я
привыкал
к
твоим
жестам
и
нежному
голосу
I
a
la
teua
manera
de
parar
la
taula
И
к
тому,
как
ты
накрываешь
на
стол
I
a
la
manera
com
rulaves
И
к
тому,
как
ты
курила
I
a
les
cançons
que
més
t'agradaven
И
к
песням,
которые
тебе
нравились
Quan
m'inventaves
noms
i
jo
m'enprenyava
Когда
ты
придумывала
мне
прозвища,
а
я
злился
Quan
em
despertaves
amb
caricies
i
et
besava
Когда
ты
будила
меня
ласками
и
я
целовал
тебя
Coquetes
amb
mel,
colpets
de
cassalla
Тосты
с
медом,
рюмки
самбуки
L'última
volta
que
et
veig
(Que
el
camí
et
siga
llarg
i
ple
de
llum
i
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Пусть
твой
путь
будет
долгим,
светлым
и
полным
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
El
nostre
serà
un
adéu
sense
retrets,
sense
revenges
Наше
прощание
будет
без
упреков,
без
мести
Que
el
camí
et
siga
llarg
i
ple
de
llum
i
noves
sendes
Пусть
твой
путь
будет
долгим,
светлым
и
полным
новых
троп
Com
cuan
anàvem
junts
a
la
muntanya
i
ens
apartàvem
de
la
ruta
marcada
Как
тогда,
когда
мы
вместе
ходили
в
горы
и
сходили
с
проторенной
тропы
Vaig
aprendre
tantes
coses
que
no
he
tingut
temps
de
recordar-les
Я
узнал
так
много
нового,
что
у
меня
не
было
времени
это
запомнить
Seran
els
canuts,
o
seran
les
ganes
d'oblidar-te
Может,
это
косяки,
а
может,
желание
забыть
тебя
Em
vas
ensenyar
a
colar-nos
al
metro,
a
contar
fins
a
deu
abans
de
cagar-la
Ты
научила
меня
проезжать
зайцем
в
метро,
считать
до
десяти,
прежде
чем
облажаться
Vas
omplir
el
meu
temps
de
jocs
de
paraules
i
diumenges
sense
ressaca
Ты
наполнила
мое
время
играми
слов
и
воскресеньями
без
похмелья
Una
vesprada
de
març,
una
cançó
de
Feliu
i
tu
i
jo
despullats
en
aquell
Мартовский
вечер,
песня
Фелиу,
и
мы
с
тобой
голые
в
той
Pis
de
La
Plana
Квартире
в
Ла-Плане
L'última
volta
que
et
veig
(Que
el
camí
et
siga
llarg
i
ple
de
llum
i
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Пусть
твой
путь
будет
долгим,
светлым
и
полным
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
(Noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Новые
тропы)
L'última
volta
que
et
veig
(Que
el
camí
et
siga
llarg
i
ple
de
llum
i
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Пусть
твой
путь
будет
долгим,
светлым
и
полным
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
L'última
volta
В
последний
раз
L'última
volta
В
последний
раз
L'última
volta
В
последний
раз
L'última,
l'última,
l'última
В
последний,
в
последний,
в
последний
(L'última
volta
que
et
veig)
(В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя)
L'última
volta
que
et
veig
(Que
el
camí
et
siga
llarg
i
ple
de
llum
i
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Пусть
твой
путь
будет
долгим,
светлым
и
полным
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
(Noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Новые
тропы)
L'última
volta
que
et
veig
(Ple
de
llum
i
noves
sendes,
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Светлым
и
полным
новых
троп,
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
(Noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Новые
тропы)
Si
jo
fora
més
llest
i
tu
ho
sigueres
menys
Если
бы
я
был
умнее,
а
ты
глупее
Canviaria
la
qüestió,
canviarien
els
papers
Вопрос
бы
изменился,
роли
бы
поменялись
Ama
i
senyora
dels
besos
més
inquiets
Госпожа
самых
неспокойных
поцелуев
Un
plaer
estar
amb
tu,
recordar
quan
érem
un
Какое
счастье
быть
с
тобой,
вспоминать,
как
мы
были
единым
целым
Si
jo
fora
més
llest
i
tu
ho
sigueres
menys
Если
бы
я
был
умнее,
а
ты
глупее
Canviaria
la
questió,
canviarien
els
papers
Вопрос
бы
изменился,
роли
бы
поменялись
Ama
i
senyora
dels
besos
més
inquiets
Госпожа
самых
неспокойных
поцелуев
Un
plaer
estar
amb
tu,
recordar
quan
érem
un
Какое
счастье
быть
с
тобой,
вспоминать,
как
мы
были
единым
целым
L'última
volta
que
et
veig
(Que
el
camí
et
siga
llarg
i
ple
de
llum
i
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Пусть
твой
путь
будет
долгим,
светлым
и
полным
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
(Noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Новые
тропы)
L'última
volta
que
et
veig
(Ple
de
llum
i
noves
sendes,
noves
sendes)
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Светлым
и
полным
новых
троп,
новых
троп)
L'última
volta
que
et
veig
В
последний
раз,
когда
я
вижу
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra, Pere Joan Pons Cambrils, Jose Ramon Nadal Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Salvador Bolufer Sendra
Album
Saó
date de sortie
07-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.