La Grande Sophie - Cet instant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Grande Sophie - Cet instant




Cet instant
Это мгновение
Au début tu te colles le visage au miroir
Сначала ты прижимаешься лицом к зеркалу,
Qui te parle, qui te dit qui tu es, à cet instant précis
Которое говорит с тобой, которое говорит тебе, кто ты есть, в это самое мгновение.
Tu te vois à la loupe, tu te vois, tu redoutes
Ты видишь себя под лупой, ты видишь себя, ты боишься
Ton visage, ton image, ton reflet
Своего лица, своего образа, своего отражения.
Et puis l'instant d'après tu te dis
А мгновением позже ты говоришь себе:
"J'ai changé", tu te penches
изменилась", ты наклоняешься,
Tu te passes la main pour vérifier
Проводишь рукой, чтобы убедиться,
Sur ta peau qui chiale, sur ta peau trop pâle
По своей плачущей коже, по своей слишком бледной коже,
Qui se creuse, qui te blesse et tu encaisses
Которая истончается, которая ранит тебя, и ты терпишь.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты уже не ты,
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та же,
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно.
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Это чувство, которое съедает тебя, которое душит тебя.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты уже не ты,
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та же,
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно.
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Это чувство, которое съедает тебя, которое душит тебя.
Tu restes bloquée au reflet qui t'obsède
Ты остаешься заблокированной в отражении, которое тебя преследует,
Tu restes figée, la vérité malmène
Ты остаешься застывшей, истина терзает тебя,
Tu restes seule, tu n'veux pas partager
Ты остаешься одна, ты не хочешь делиться,
Tu restes celle qui voudrait oublier
Ты остаешься той, которая хотела бы забыть.
Tu veux toujours croire, tu veux toujours voir
Ты все еще хочешь верить, ты все еще хочешь видеть
L'éternelle jeunesse, l'éternelle ivresse
Вечную молодость, вечное опьянение,
L'éternelle beauté, l'éternelle jouvence
Вечную красоту, вечную юность,
L'éternelle gaîté, mais tout va changer
Вечное веселье, но сейчас все изменится.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты уже не ты,
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та же,
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно.
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Это чувство, которое съедает тебя, которое душит тебя.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты уже не ты,
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та же,
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно.
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Это чувство, которое съедает тебя, которое душит тебя.
Les autres te font "coucou" derrière la vitre
Другие машут тебе "привет" из-за стекла,
Tu vois bien ils font "coucou", tu les évites
Ты видишь, как они машут "привет", ты избегаешь их,
Tu n'te retourne pas, tu as peur de les décevoir
Ты не оборачиваешься, ты боишься разочаровать их,
Tu as peur devant ton miroir
Ты боишься перед своим зеркалом.
Tu te parles
Ты разговариваешь сама с собой,
Je me parle
Я разговариваю сама с собой,
Mais tu jettes le miroir devant toi
Но ты бросаешь зеркало перед собой,
Et tu jettes le miroir qui éclate
И ты бросаешь зеркало, которое разбивается.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты уже не ты,
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та же,
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно.
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Это чувство, которое съедает тебя, которое душит тебя.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты уже не ты,
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та же,
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно.
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Это чувство, которое съедает тебя, которое душит тебя.





Writer(s): La Grande Sophie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.