Paroles et traduction La Guardia - El Mundo Tras El Cristal
El Mundo Tras El Cristal
Мир За Стеклом
Cartas
en
el
cajón
y
ninguna
es
de
amor
Письма
в
ящике,
и
ни
одно
не
от
любви
Nunca
un
príncipe
azul
por
tu
vida
pasó
Никогда
в
твоей
жизни
не
было
очаровательного
принца
Ves
las
horas
marchar
frente
al
televisor
Ты
смотришь,
как
тикают
часы
перед
телевизором
El
teléfono
está
dormido
en
algún
rincón
Телефон
спит
где-то
в
углу
Y
ese
disco
que
da
vueltas
sin
descansar
И
эта
пластинка,
которая
крутится
без
отдыха
Esa
música
que
no
podrás
olvidar
(Ustedes)
Эта
музыка,
которую
ты
не
сможешь
забыть
(вы,
ребята)
No
podrás
olvidar
(Arriba,
arriba)
Ты
не
сможешь
забыть
(вверх,
вверх)
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Расскажи
мне
о
своей
темной
комнате
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
От
твоих
бессонных
ночей,
от
твоего
тепла.
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Позвони
мне,
и
я
буду
рядом
с
тобой
No
me
preguntes
quién
soy,
pues
no
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
кто
я,
потому
что
я
не
знаю
Sabes
que
algo
va
mal
y
no
quieres
hablar
Ты
знаешь,
что
что-то
не
так,
и
не
хочешь
говорить
Te
conformas
con
ver
el
mundo
tras
el
cristal
Ты
довольствуешься
тем,
что
видишь
мир
за
стеклом
Y
ese
disco,
hermano
И
эта
пластинка,
братан
(Ese
disco
que
da
vueltas
sin
descansar)
(Эта
пластинка,
которая
крутится
без
отдыха)
Si,
si,
si,
y
esa
música
Да,
да,
да,
и
эта
музыка
(Esa
música
que
no
podrás
olvidar)
(Та
музыка,
которую
ты
не
сможешь
забыть)
No
podrás
olvidar
(Arriba)
Ты
не
сможешь
забыть
(Вверху)
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Расскажи
мне
о
своей
темной
комнате
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
От
твоих
бессонных
ночей,
от
твоего
тепла.
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Позвони
мне,
и
я
буду
рядом
с
тобой
No
me
preguntes
quién
soy,
pues
no
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
кто
я,
потому
что
я
не
знаю
Pues
no
lo
sé
Ну,
я
не
знаю
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Расскажи
мне
о
своей
темной
комнате
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
От
твоих
бессонных
ночей,
от
твоего
тепла.
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Позвони
мне,
и
я
буду
рядом
с
тобой
No
me
preguntes
quién
soy,
pues
no
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
кто
я,
потому
что
я
не
знаю
(Queréis
cantar
un
poquito,
hermanos?
Vengan)
(Не
хотите
ли
немного
спеть,
братья
и
сестры?
Отомстят)
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Расскажи
мне
о
своей
темной
комнате
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
От
твоих
бессонных
ночей,
от
твоего
тепла.
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Позвони
мне,
и
я
буду
рядом
с
тобой
No
me
preguntes
quién
soy,
pues
no
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
кто
я,
потому
что
я
не
знаю
(Otra
vueltita)
(Еще
один
маленький
поворот)
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Расскажи
мне
о
своей
темной
комнате
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
От
твоих
бессонных
ночей,
от
твоего
тепла.
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Позвони
мне,
и
я
буду
рядом
с
тобой
No
me
preguntes
quién
soy,
pues
no
lo
sé
(Gracias!)
Не
спрашивайте
меня,
кто
я,
потому
что
я
не
знаю
(Спасибо!)
Háblame
de
tu
oscura
habitación
Расскажи
мне
о
своей
темной
комнате
De
tus
noches
sin
dormir,
de
tu
calor
От
твоих
бессонных
ночей,
от
твоего
тепла.
Llámame
y
a
tu
lado
yo
estaré
Позвони
мне,
и
я
буду
рядом
с
тобой
No
me
preguntes
quién
soy,
pues
no
lo
sé
Не
спрашивай
меня,
кто
я,
потому
что
я
не
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Espana Santaella, Joaquin Almendros Garcia
Album
Vamonos
date de sortie
27-07-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.