La Guardia - El Mundo Tras El Cristal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Guardia - El Mundo Tras El Cristal




El Mundo Tras El Cristal
Мир За Стеклом
Cartas en el cajón y ninguna es de amor
Письма в ящике, и ни одно не от любви
Nunca un príncipe azul por tu vida pasó
Никогда в твоей жизни не было очаровательного принца
Ves las horas marchar frente al televisor
Ты смотришь, как тикают часы перед телевизором
El teléfono está dormido en algún rincón
Телефон спит где-то в углу
Y ese disco que da vueltas sin descansar
И эта пластинка, которая крутится без отдыха
Esa música que no podrás olvidar (Ustedes)
Эта музыка, которую ты не сможешь забыть (вы, ребята)
No podrás olvidar (Arriba, arriba)
Ты не сможешь забыть (вверх, вверх)
Háblame de tu oscura habitación
Расскажи мне о своей темной комнате
De tus noches sin dormir, de tu calor
От твоих бессонных ночей, от твоего тепла.
Llámame y a tu lado yo estaré
Позвони мне, и я буду рядом с тобой
No me preguntes quién soy, pues no lo
Не спрашивай меня, кто я, потому что я не знаю
Sabes que algo va mal y no quieres hablar
Ты знаешь, что что-то не так, и не хочешь говорить
Te conformas con ver el mundo tras el cristal
Ты довольствуешься тем, что видишь мир за стеклом
Y ese disco, hermano
И эта пластинка, братан
(Ese disco que da vueltas sin descansar)
(Эта пластинка, которая крутится без отдыха)
Si, si, si, y esa música
Да, да, да, и эта музыка
(Esa música que no podrás olvidar)
(Та музыка, которую ты не сможешь забыть)
No podrás olvidar (Arriba)
Ты не сможешь забыть (Вверху)
Háblame de tu oscura habitación
Расскажи мне о своей темной комнате
De tus noches sin dormir, de tu calor
От твоих бессонных ночей, от твоего тепла.
Llámame y a tu lado yo estaré
Позвони мне, и я буду рядом с тобой
No me preguntes quién soy, pues no lo
Не спрашивай меня, кто я, потому что я не знаю
Pues no lo
Ну, я не знаю
Háblame de tu oscura habitación
Расскажи мне о своей темной комнате
De tus noches sin dormir, de tu calor
От твоих бессонных ночей, от твоего тепла.
Llámame y a tu lado yo estaré
Позвони мне, и я буду рядом с тобой
No me preguntes quién soy, pues no lo
Не спрашивай меня, кто я, потому что я не знаю
(Queréis cantar un poquito, hermanos? Vengan)
(Не хотите ли немного спеть, братья и сестры? Отомстят)
Háblame de tu oscura habitación
Расскажи мне о своей темной комнате
De tus noches sin dormir, de tu calor
От твоих бессонных ночей, от твоего тепла.
Llámame y a tu lado yo estaré
Позвони мне, и я буду рядом с тобой
No me preguntes quién soy, pues no lo
Не спрашивай меня, кто я, потому что я не знаю
(Otra vueltita)
(Еще один маленький поворот)
Háblame de tu oscura habitación
Расскажи мне о своей темной комнате
De tus noches sin dormir, de tu calor
От твоих бессонных ночей, от твоего тепла.
Llámame y a tu lado yo estaré
Позвони мне, и я буду рядом с тобой
No me preguntes quién soy, pues no lo (Gracias!)
Не спрашивайте меня, кто я, потому что я не знаю (Спасибо!)
Háblame de tu oscura habitación
Расскажи мне о своей темной комнате
De tus noches sin dormir, de tu calor
От твоих бессонных ночей, от твоего тепла.
Llámame y a tu lado yo estaré
Позвони мне, и я буду рядом с тобой
No me preguntes quién soy, pues no lo
Не спрашивай меня, кто я, потому что я не знаю





Writer(s): Manuel Espana Santaella, Joaquin Almendros Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.