La Guardia - El Tunel del Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Guardia - El Tunel del Adiós




El Tunel del Adiós
Тоннель прощания
En la esquina de la medianoche,
На углу полуночи,
En la acera de la soledad,
На тротуаре одиночества,
El eco del bar me seduce a lo lejos,
Эхо бара соблазняет меня вдали,
Y siento que el amor se va, se va.
И я чувствую, что любовь уходит, уходит.
Justo en la mitad de mi camino,
Прямо на середине моего пути,
Donde el cielo aún se deja ver,
Где небо ещё видно,
Comienza a llover unas gotas de vino,
Начинают падать капли вина,
Ahogado en un vaso ahora estoy.
Утопаю в стакане сейчас я.
Al cruzar el túnel del adiós pintaré un cuadro sin color,
Проходя через тоннель прощания, я нарисую картину без цвета,
Las huellas del ayer hoy tatuarán mi piel
Следы вчерашнего дня сегодня вытатуируют мою кожу,
Al romper el pacto entre y yo.
Когда мы нарушим наш договор.
Una estrella que perdió su brillo,
Звезда, потерявшая свой блеск,
Un castillo que se derrumbó,
Замок, который рухнул,
Subido en un tren que me lleva al olvido,
В поезде, который везет меня к забвению,
A veces creo que estás allí.
Иногда мне кажется, что ты там.
Al cruzar el túnel del adiós pintaré un cuadro sin color,
Проходя через тоннель прощания, я нарисую картину без цвета,
Las huellas del ayer hoy tatuarán mi piel
Следы вчерашнего дня сегодня вытатуируют мою кожу,
Al romper el pacto entre y yo.
Когда мы нарушим наш договор.
Al cruzar el túnel del adiós pintaré un cuadro sin color,
Проходя через тоннель прощания, я нарисую картину без цвета,
Las huellas del ayer hoy tatuarán mi piel
Следы вчерашнего дня сегодня вытатуируют мою кожу,
Al romper el pacto entre y yo.
Когда мы нарушим наш договор.
Al cruzar el túnel del adiós pintaré un cuadro sin color,
Проходя через тоннель прощания, я нарисую картину без цвета,
Las huellas del ayer hoy tatuarán mi piel
Следы вчерашнего дня сегодня вытатуируют мою кожу,
Al romper el pacto entre y yo
Когда мы нарушим наш договор,
Al romper el pacto entre y yo
Когда мы нарушим наш договор.





Writer(s): Manuel Espana Santaella, Joaquin Almendros Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.