Paroles et traduction La Guardia - Mi Soledad, Mi Sombra y Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Soledad, Mi Sombra y Yo
Мое одиночество, моя тень и я
Sé
que
fuimos
nena
de
mal
en
peor,
Знаю,
детка,
у
нас
все
шло
хуже
некуда,
2 estrellas
dignas
de
algún
culebrón,
Две
звезды,
достойные
какой-нибудь
мыльной
оперы,
Casi
siempre
discutiendo,
si
cuchara
o
tenedor,
Почти
всегда
спорили,
вилка
или
ложка,
Sé
que
fuimos
de
mal
en
peor.
Знаю,
у
нас
все
шло
хуже
некуда.
Tengo
que
reconocerlo
no
acerté,
Должен
признать,
я
ошибся,
Y
mis
besos
dieron
contra
la
pared.
И
мои
поцелуи
встретили
стену.
Quise
ser
el
marinero
y
quizás
seré
el
patrón
Хотел
быть
моряком,
а
может,
буду
капитаном,
Pero
no
pude
ser
dueño
de
su
amor.
Но
не
смог
стать
владельцем
твоей
любви.
Tu
grabaste
tu
nombre
a
fuego
en
mi
corazón,
Ты
выжгла
свое
имя
на
моем
сердце,
Me
dejaste
tirado
frente
al
televisor,
Бросила
меня
перед
телевизором,
A
mi
soledad,
mi
sombra
y
yo.
С
моим
одиночеством,
моей
тенью
и
мной.
Y
tomé
sonniferos
para
no
ver,
И
я
принял
снотворное,
чтобы
не
видеть,
No
deje
ni
una
pasatilla
de
avecrem,
Не
оставил
ни
одного
пакетика
бульона,
Quise
ser
el
rey
del
baile,
Хотел
быть
королем
бала,
Y
fue
solo
Napoleón,
А
стал
всего
лишь
Наполеоном,
Rebuscando
en
mi
chaqueta
un
corazón.
Роясь
в
кармане
пиджака
в
поисках
сердца.
Tu
grabaste
tu
nombre
a
fuego
en
mi
corazón,
Ты
выжгла
свое
имя
на
моем
сердце,
Me
dejaste
tirado
frente
al
televisor,
Бросила
меня
перед
телевизором,
A
mi
soledad,
mi
sombra
y
yo.
С
моим
одиночеством,
моей
тенью
и
мной.
Tu
grabaste
tu
nombre
a
fuego
en
mi
corazón,
Ты
выжгла
свое
имя
на
моем
сердце,
Me
dejaste
tirado
frente
al
televisor,
Бросила
меня
перед
телевизором,
A
mi
soledad,
mi
sombra,
С
моим
одиночеством,
моей
тенью,
Con
mi
soledad,
mi
sombra
y
yo.
С
моим
одиночеством,
моей
тенью
и
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.