La Guardia - Viviendo deprisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Guardia - Viviendo deprisa




Viviendo deprisa
Living Fast
No como decirte que hoy me he dado cuenta
I don't know how to tell you this, but today I realized
Del tiempo que perdí contigo dando vueltas
That I wasted so much time with you just going around in circles
A un sueño donde me jurabas ser princesa
Chasing a dream where you promised you'd be my princess
Y ha resultado ser tan sólo una promesa.
But it turned out to be just a lie.
No como decirte que hoy me he dado cuenta
I don't know how to tell you that today I realized
Que has apurado a fondo mi paciencia
That you wasted all my patience
Hoy que nunca has entregado nada a cambio
Today I see that you never gave anything in return
Que he sido yo sólo un juguete entre tus manos.
That I was just a plaything to you.
Ya me cansé de vivir
I'm tired of living
Improvisando para ti
Making it up as I go along for you
Ya me cansé de seguirte
I'm tired of following you around
Yo me quedo aquí.
I'm staying right here.
He malgastado mis fuerzas, mira!
Look, I've exhausted myself
Viviendo deprisa
Living too fast
Ya no doy más
I'm done
No me esperes yo me quedo aquí.
Don't wait for me, I'm staying here.
No como decirte que hoy me he dado cuenta
I don't know how to tell you this, but today I realized
Que ya no me enloqueces cara de muñeca
That I don't find you beautiful anymore, you plastic doll
Estoy cansado de vivir de esta manera
I'm tired of living like this
Viviendo tan deprisa la vida no se aprecia.
Living so fast that I forget to cherish life.
Ya me cansé de vivir
I'm tired of living
Improvisando para ti
Making it up as I go along for you
Ya me cansé de seguirte
I'm tired of following you around
Yo me quedo aquí.
I'm staying right here.
He malgastado mis fuerzas, mira!
Look, I've exhausted myself
Viviendo deprisa
Living too fast
Ya no doy más
I'm done
No me esperes yo me quedo aquí...
Don't wait for me, I'm staying here...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.