La Habitación Roja - Anónimos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Habitación Roja - Anónimos




Anónimos
Anonymity
Las calles se han quedado desiertas
The streets have been deserted
Y en el Roca no está ni Abraham,
And in the Roca, not even Abraham is there,
La música ha dejado de sonar,
Music has stopped playing,
Nada parece real.
Nothing seems real.
Camino solo por la ciudad,
I walk alone through the city,
Y nadie ha podido mantenerse en pie,
And no one has been able to stand up,
Mi hechizo se ha hecho realidad,
My spell has come true,
Ahora contaré hasta tres
Now I'll count to three
Y sólo despertaras.
And only you will wake up.
Cuándo te vas a enterar
When are you going to realize
De que existe algo más que tú.
That there is more than just you.
Estoy cansado de esperarte,
I'm tired of waiting for you,
De que me rompas el corazón.
Of you breaking my heart.
Quiero que sepas que da igual,
I want you to know that it doesn't matter,
Que me hagas daño una vez más,
That you hurt me once more,
Para quererte no me haces falta
I don't need you to love you
Y ya me empiezo a acostumbrar.
And I'm starting to get used to it.
Si mi corazón pudiera pensar,
If my heart could think,
Se pararía.
It would stop.
Despierta, por favor, no digas nada,
Wake up, please, don't say anything,
Esta es mi noche, mi gran oportunidad,
This is my night, my big chance,
Después podrás volverme a ignorar
Afterward, you can go back to ignoring me
Y desarrollar tu complejo de superioridad.
And developing your superiority complex.
Cuándo te vas a enterar
When are you going to realize
De que existe algo más que tú.
That there is more than just you.
Estoy cansado de esperarte,
I'm tired of waiting for you,
De que me rompas el corazón.
Of you breaking my heart.
Quiero que sepas que da igual,
I want you to know that it doesn't matter,
Que me hagas daño una vez más,
That you hurt me once more,
Para quererte no me haces falta
I don't need you to love you
Y ya me empiezo a acostumbrar.
And I'm starting to get used to it.
Si mi corazón pudiera pensar,
If my heart could think,
Se pararía.
It would stop.
Sólo hasta medianoche,
Only until midnight,
Después podrás volverme a ignorar.
Afterward, you can go back to ignoring me.
Cuándo te vas a enterar
When are you going to realize
De que existe algo más que tú.
That there is more than just you.
Estoy cansado de esperarte,
I'm tired of waiting for you,
De que me rompas el corazón.
Of you breaking my heart.
Quiero que sepas que da igual,
I want you to know that it doesn't matter,
Que me hagas daño una vez más,
That you hurt me once more,
Para quererte no me haces falta
I don't need you to love you
Y ya me empiezo a acostumbrar.
And I'm starting to get used to it.
Si mi corazón pudiera pensar,
If my heart could think,
Se pararía.
It would stop.





Writer(s): Jorge Marti Aguas, Jose Ricardo Marco Badia, Pablo Roca Avila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.