Paroles et traduction La Habitación Roja - Cada Uno Por Su Lado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada Uno Por Su Lado
Each One in Our Own Way
No
sé
como
llegaré
a
fin
de
mes,
I
don't
know
how
I'm
going
to
make
ends
meet
this
month,
Pero
estoy
enamorado,
ya
me
las
arreglaré.
But
I'm
in
love,
I'll
figure
it
out.
Sé
que
tú
si
que
llegarás
a
fin
de
mes,
I
know
that
you
will
make
ends
meet
this
month,
Pero
lo
que
no
sé
es
con
quien
...
But
I
don't
know
with
whom
...
No
sé
como
llegaré
a
fin
de
mes,
I
don't
know
how
I'm
going
to
make
ends
meet,
Pero
estoy
enamorado,
ya
me
las
arreglaré.
But
I'm
in
love,
I'll
figure
it
out.
Sé
que
tú
si
que
llegarás
a
fin
de
mes,
I
know
that
you
will
make
ends
meet,
Pero
lo
que
no
sé
es
con
quien
...
But
I
don't
know
with
whom
...
Todavía
no,
todavía
no,
Not
yet,
not
yet,
Todavía
no,
todavía
no
...
Not
yet,
not
yet
...
Todavía
no
he
pensado
lo
que
haré
I
haven't
thought
about
what
I'm
going
to
do,
Creo
que
estoy
enamorado,
mañana
lo
pensaré,
I
guess
I'm
in
love,
I'll
think
about
it
tomorrow,
Sé
que
tú
tienes
muy
claro
lo
que
hacer,
I
know
you're
very
clear
about
what
to
do,
Pero
lo
que
no
sé
es
con
que
...
no
...
no
...
But
I
don't
know
with
whom
...
no
...
no
...
No
sé
como,
no
sé
como,
no
sé
como
llegaré,
I
don't
know
how,
don't
know
how,
don't
know
how
I'll
get
through,
Todavía,
todavía,
todavía
no
lo
sé,
Not
yet,
not
yet,
not
yet,
I
don't
know,
No
sé
como
llegaré
a
fin
de
mes,
I
don't
know
how
I'll
make
ends
meet,
Pero
estoy
enamorado,
ya
me
las
arreglaré,
But
I'm
in
love,
I'll
figure
it
out,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Martin Aguas, Pablo Roca Avila, Jose Ricardo Marco Badia
Album
Radio
date de sortie
29-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.