La Habitación Roja - Crónico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Habitación Roja - Crónico




Crónico
Хроническая
Tengo una herida que no para de sangrar,
У меня рана, что не перестаёт кровоточить,
Es tan profunda, no puedo ver su final.
Она так глубока, не видно её конца.
Me duele todo el cuerpo, pero es algo natural,
Болит всё тело, но это естественно,
No tenerte cerca es una enfermedad
Твоё отсутствие - это болезнь
Que me está matando y maltratando una vez más.
Что убивает и мучает меня снова.
Y es algo crónico, algo crónico y claustrofóbico,
И это нечто хроническое, нечто хроническое и клаустрофобное,
Como serías tú, sí, con esta herida en un costado
Как была бы ты, да, с этой раной в груди
Y viendo que todo se ha acabado,
И видя, что всё закончилось,
Y que no queda aire que respirar,
И что не осталось воздуха для дыхания,
Y el que hay pronto se consumirá.
А тот, что есть, скоро иссякнет.
Y miro abajo y está tan alto
И я смотрю вниз, а он так высоко
Que quisiera dar el gran salto
Что я хочу сделать этот большой скачок
Y acabar con el dolor, sentirme mucho mejor.
И покончить с болью, почувствовать себя намного лучше.
Hablo con la pared y duermo para olvidar,
Я разговариваю со стеной и сплю, чтобы забыть,
Todo está lleno de ti,
Всё полно тобой,
Cierro los ojos e intento escapar
Я закрываю глаза и пытаюсь сбежать
Pero estoy atrapado,
Но я в ловушке,
Siento impotencia y rabia como un ser mutilado.
Я чувствую бессилие и ярость, как изуродованное существо.
Y es algo crónico, algo crónico y claustrofóbico,
И это нечто хроническое, нечто хроническое и клаустрофобное,
Como serías tú, sí, con esta herida en un costado
Как была бы ты, да, с этой раной в груди
Y viendo que todo se ha acabado,
И видя, что всё закончилось,
Y que no queda aire que respirar,
И что не осталось воздуха для дыхания,
Y el que hay pronto se consumirá.
А тот, что есть, скоро иссякнет.
Y es algo crónico, algo crónico y claustrofóbico,
И это нечто хроническое, нечто хроническое и клаустрофобное,
Como serías tú, sí, con esta herida en un costado
Как была бы ты, да, с этой раной в груди
Y viendo que todo se ha acabado,
И видя, что всё закончилось,
Y que no queda aire que respirar,
И что не осталось воздуха для дыхания,
Y el que hay pronto se consumirá.
А тот, что есть, скоро иссякнет.





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.