La Habitación Roja - Cuando Ya No Estés Conmigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Habitación Roja - Cuando Ya No Estés Conmigo




Cuando Ya No Estés Conmigo
When You're No Longer With Me
Cuando te hablen de
When they talk to you about me
dirás que no fue para tanto,
You'll say it wasn't such a big deal,
Que ahora es mucho mejor,
That now it's much better,
Que hace tiempo que me has olvidado.
That you forgot about me a long time ago.
Sabes muy bien que no,
You know very well that you don't,
que sigues leyendo mis cartas,
I know you still read my letters,
Nadie te ah vuelto a escribir,
No one has written to you again,
A tu buzón sólo llega propaganda
Only propaganda arrives in your mailbox
De restaurantes chinos
From Chinese restaurants
Y algún recibo.
And some receipts.
Aún me acuerdo de ti,
I still remember you,
Aunque quiera no puedo negarlo,
Even if I can't deny it,
Los días que pasé
The days I spent
Encerrado contigo en tu cuarto.
Locked up with you in your room.
Yo te enseñe a cocinar
I taught you how to cook
Y a a ser algo importante,
And you made me something important,
Solíamos buscar
We used to look for
Un destino para nuestros viajes
A destination for our travels
En el viejo atlas
On the old atlas
De tus padres.
Of your parents.
Las fronteras han cambiado tanto,
The borders have changed so much,
Mis cosas ya no te pertenecen,
My things no longer belong to you,
Y todos estos viejos libros
And all these old books
Ya no se acuerdan de cómo nos conocimos.
Don't remember how we met.
Cuando te hablen de dirás
When they talk to you about me you'll say
Que no fué para tanto,
It wasn't such a big deal,
Que ahora es mucho mejor,
That now it's much better,
Que hace tiempo que me has olvidado,
That you forgot about me a long time ago,
Sabes muy bien que no,
You know very well that you don't,
que sigues leyendo mis cartas,
I know you still read my letters,
Nadie te ah vuelto a escribir,
No one has written to you again,
A tu buzón sólo llega propaganda.
Only propaganda arrives in your mailbox.





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.