La Habitación Roja - Doble Moral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Habitación Roja - Doble Moral




Doble Moral
Double Morals
Cada vez que hablamos siento que no hay color
Every time we talk, I feel like there's no color
Puede que incluso sea mucho peor y no quiero arrastrar mi dolor
Maybe it's even much worse, and I don't want to drag my pain with me
Por mucho que te quiera ya no, no lo puedo soportar, ya no voy a fingir más
As much as I love you, I can't bear it anymore, I'm not going to pretend anymore
Y ya no tengo más remedio que partir, vivir a medias no es vivir ya para
And now, I have no choice but to leave, living halfway is not living for me anymore
Y aunque hay bastante que perder, quiero otra oportunidad, al menos lo he de intentar.
And although there's a lot to lose, I want another chance, at least I have to try.
Es mejor que acepte que no vas a cambiar, que no es algo que puedas remediar
It's better that I accept that you're not going to change, I know it's not something you can help
Y no te guardo ningún rencor, las cosas sucedieron así y el frío aplastó a la pasión
And I don't hold any grudge against you, things happened that way and the coldness crushed the passion
Y ya no tengo más remedio que partir, vivir a medias no es vivir ya para
And now, I have no choice but to leave, living halfway is not living for me anymore
Y aunque hay bastante que perder, quiero otra oportunidad, yo merezco algo más.
And although there's a lot to lose, I want another chance, I deserve something more.
Y ya no tengo nada más que demostrar, te he dado todo y ya no te puedo dar más
And now, I have nothing else to prove, I've given you everything and I can't give you anymore
Y ahora me tengo que marchar, no voy a mirar atrás, esta vez voy a tener que caminar y caminar en soledad.
And now, I have to leave, I won't look back, this time I'm going to have to walk and walk alone.





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Pablo Roca Avila, Jose Ricardo Marco Badia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.