La Habitación Roja - Estrella Herida de Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Habitación Roja - Estrella Herida de Muerte




Estrella Herida de Muerte
Звезда, смертельно раненная
Somos una anécdota en un mundo que gira sin parar
Мы - лишь эпизод в мире, что крутится без конца
Una piedra minúscula en el universo infinito
Ничтожный камешек в необъятной дали
Una gota de agua en un inmenso océano azul
Капля воды в бескрайнем синем океане
¿Cómo puede importarnos lo que puedan decir de nosotros?
Что нам до того, что о нас могут сказать другие?
Yo, que te conocí en el esplendor de tus mejores años
Я, что встретил тебя в расцвете лучших твоих лет
Que fui el amanecer susurrante que soplaba tus velas
Став рассветом, шёпотом раздувавшим твои паруса
Al abrigo imponente de unos abrazos gigantes
В могучей защите объятий наших необъятных
¿Y me preguntas si me importa que ya no pueda ser como antes?
И ты спрашиваешь, важно ли мне, что больше не будет как прежде?
Me recorría la espina dorsal un cosquilleo incesante
Дрожь волнами бежала по моему позвоночнику
La piel de gallina, cada mañana lamiéndonos las heridas
Мурашки каждую ночь зализывали наши раны
¿Sabes que el sol es una estrella herida de muerte?
Знаешь ли ты, что Солнце - звезда, смертельно раненная?
¿Sabes que lo nuestro no va a durar para siempre?
Знаешь ли ты, что наше не продлится вечно?
No va a durar para siempre
Не продлится вечно
Deja que me adentre en los bosques polares
Дай мне отправиться в леса полярные
Ojalá te encuentre al caerme rendido
Пусть я найду тебя, упав там без сил
Somos una nota a los pies de la página del olvido
Мы - только строка внизу забытой страницы
Pero estamos juntos y ahora sonreímos
Но мы вместе, и сейчас мы улыбаемся
Y nos recorre la espina dorsal un cosquilleo incesante
И дрожь волнами бежит по нашему позвоночнику
La piel de gallina, cada mañana lamiéndonos las heridas
Мурашки каждую ночь зализывают наши раны
¿Sabes que el sol es una estrella herida de muerte?
Знаешь ли ты, что Солнце - звезда, смертельно раненная?
¿Sabes que lo nuestro no va a durar para siempre?
Знаешь ли ты, что наше не продлится вечно?
No va a durar para siempre
Не продлится вечно
¿Sabes que el sol es una estrella herida de muerte?
Знаешь ли ты, что Солнце - звезда, смертельно раненная?
¿Sabes que lo nuestro no va a durar para siempre?
Знаешь ли ты, что наше не продлится вечно?
No va a durar para siempre
Не продлится вечно
No va a durar para siempre
Не продлится вечно
No va a durar para siempre
Не продлится вечно





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Marcos Greenwood Sala, Pablo Roca Avila, Jorge Sapena Ramirez, Jose Ricardo Marco Badia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.