La Habitación Roja - Febrero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Habitación Roja - Febrero




Febrero
February
Si me dices adiós en febrero
If you say goodbye in February
Piénsalo dos veces
Think twice
Si me vas a olvidar
If you're going to forget me
Por favor pronuncia antes mi nombre
Please speak my name before
Soy la misma persona que pisó la luna,
I am the same person who stepped on the moon
Que puso la tierra a tus pies
Who put the earth at your feet
Que se fue con lo puesto
Who left with nothing
A la guerra de todas las guerras
To the most brutal war
Y deshoja el futuro
And turn the pages of the future
Que se abre al cruzar esa puerta
That opens as you cross that door
Es algo que no puedes saber,
That's something you can't know
Hay tanto que aprender
There's so much to learn
Las miradas se rompen,
The gazes are broken
Los años son golpes,
The years are blows
Los días cara a la pared
The days facing the wall
Me parecen tan cerca
Seem so close
Y tan lejos los buenos momentos
And so far away the good times
Y aun así volvería a pasar
And yet I would do it again
Por el mismo camino
The same path
A buscar esa piedra
To find that stone
Con la que quise tropezar
That I wanted to stumble over
Y si viene febrero temblaré de miedo
And if February comes I will tremble with fear
Lo desconocido es brutal,
The unknown is brutal
Pero es mucho peor
But it is much worse
Saber que ya nada va a cambiar
To know that nothing will change
El momento que pasa se escapa
The moment that passes escapes
No vuelve a pasarte
It won't happen to you again
Y aunque hierva la sangre
And although the blood boils
Se abren caminos y a andar
Paths open and we walk
Curaré ese dolor que me pone
I will heal that pain that makes me
A morir cada vez que te vuelvo a vivir
Die every time I live you again
Si me dices adiós en febrero
If you say goodbye in February
Piénsalo dos veces
Think twice
Y aun así volvería a pasar
And yet I would do it again
Por el mismo camino
The same path
A buscar esa piedra
To find that stone
Con la que quise tropezar
That I wanted to stumble over
Y si viene febrero temblaré de miedo
And if February comes I will tremble with fear
Lo desconocido es brutal,
The unknown is brutal
Pero es mucho peor
But it is much worse
Saber que ya nada va a cambiar,
To know that nothing will change.
Pero es mucho peor
But it is much worse
Saber que ya nada va a cambiar,
To know that nothing will change,
Pero es mucho peor
But it is much worse
Saber que ya nada va a cambiar
To know that nothing will change





Writer(s): Greenwood Marcos, Jose Ricardo Marco Badia, Pablo Roca Avila, Jorge Marti Aguas, Marcos Greenwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.