La Habitación Roja - Líneas en el Cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Habitación Roja - Líneas en el Cielo




Líneas en el Cielo
Lines In The Sky
Dame el color de esta mañana al sol
Give me the color of this morning in the sun
No puede haber otro lugar mejor
There can be no other better place
Siéntelo bien, no habrá otro día igual
Feel good, no other day will be the same
No habrá otra vez, no se repetirá
There will be no other time, it will not be repeated
¿Adónde irán los aviones que sobrevuelan la ciudad?
Where will the planes flying over the city go?
¿Adónde irán?
Where will they go?
Dame el poder de emocionarte hoy
Give me the power to thrill you today
El elixir, la eterna juventud
The elixir, the eternal youth
¿Cuándo pasó?
When did it happen?
¿Cuándo empezó a morir esta pasión, las ganas de vivir?
When did this passion, the desire to live, start to die?
¿Adónde irán los aviones que sobrevuelan la ciudad?
Where will the planes flying over the city go?
Dejando líneas en el cielo
Leaving lines in the sky
Todas me llevan hacía ti
They all lead me to you
Pero llegar, aún no he llegado hasta ti
But I haven't reached you yet
Nubes como corazones que imaginaba en tu honor
Clouds like hearts that I imagined in your honor
Se han convertido en tormentas que me hablan de los dos
Have turned into storms that speak to me about the two of us
Los besos envenenados, a sangre y fuego grabados
The kisses poisoned, engraved in blood and fire
Estoy tan muerto por dentro y ya no puedes negar
I'm so dead inside and you can no longer deny it
Que todos esos aviones se han estrellado para
That all those planes have crashed for me
Y sus estelas en el cielo se irán borrando hasta el fin
And their trails in the sky will be erased until the end
Se perderán, y ya no te podré encontrar
They will be lost, and I will no longer be able to find you





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Marcos Greenwood Sala, Pablo Roca Avila, Jorge Sapena Ramirez, Jose Ricardo Marco Badia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.