La Habitación Roja - Nunca Ganaremos el Mundial - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Habitación Roja - Nunca Ganaremos el Mundial




Nunca Ganaremos el Mundial
We'll Never Win the World Cup
Volverán los días de ingenio
The days of ingenuity will return
El mundial que nunca ganaremos
The World Cup we'll never win
La fuerza y las noches de miedo
The strength and the scary nights
Los clásicos serán siempre modernos
The classics will always be modern
Eres lo único que me queda
You are the only thing I have left
La resistencia clandestina
The clandestine resistance
Defendiendo causas perdidas
Defending lost causes
Romanticismo suicida
Suicidal romanticism
Indispensable en tu equipaje
Indispensable in your luggage
Iré contigo a todas partes
I'll go with you everywhere
Como tu canción favorita
Like your favorite song
Siameses inseparables
Inseparable Siamese twins
Te abrazaré hasta el fin de los tiempos
I will hug you until the end of time
Seré tu piel, tus mejores momentos
I will be your skin, your best moments
Un clásico antiguo como un beso
An old classic like a kiss
Y haré por ti todas las cosas que nunca hice por
And I will do for you all the things I never did for myself
Aunque las calles se derritan
Although the streets are melting
Aunque las flores se marchiten
Although the flowers are wilting
Aunque pasemos de los 30
Although we are over 30
Y las derrotas sean eternas
And the defeats are eternal
Te abrazaré hasta el fin de los tiempos
I will hug you until the end of time
Seré tu piel, tus mejores momentos
I will be your skin, your best moments
Un clásico antiguo como un beso
An old classic like a kiss
Y haré por ti todas las cosas que nunca hice por mí,
And I will do for you all the things I never did for myself, yes
Volverán los días de ingenio
The days of ingenuity will return
El mundial que nunca ganaremos
The World Cup we'll never win
Te abrazaré hasta el fin de los tiempos
I will hug you until the end of time
Seré tu piel, tus mejores momentos
I will be your skin, your best moments
Un clásico antiguo como un beso
An old classic like a kiss
Y haré por ti todas las cosas que nunca hice por
And I will do for you all the things I never did for myself
Sí, que nunca hice por
Yes, that I never did for myself





Writer(s): Jose Ricardo Marco Badia, Pablo Roca Avila, Jorge Marti Aguas, Marcos Greenwood Sala, Marcos Greenwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.