Paroles et traduction La Habitación Roja - Un Mundo Perdido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Mundo Perdido
Потерянный мир
Sé
que
no
tengo
remedio,
Я
знаю,
что
я
безнадежен,
Y
que
ya
nada
puede
cambiar,
И
что
уже
ничего
не
изменить,
Así
que
ya
no
te
creo,
Так
что
я
тебе
больше
не
верю,
Tus
palabras
son
basura.
Твои
слова
— просто
мусор.
Y
ya
no
creo
en
tu
cielo,
И
я
больше
не
верю
в
твое
небо,
Ni
en
los
días
de
eterno
invierno,
Ни
в
дни
вечной
зимы,
Sólo
creo
en
el
infierno,
Я
верю
только
в
ад,
A
ver
si
puedes
quemarte
en
él.
Посмотрим,
сможешь
ли
ты
сгореть
в
нем.
Que
bello
es
vivir
así,
Как
прекрасно
жить
вот
так,
Sin
ti
ya
no
soy
feliz,
Без
тебя
я
больше
не
счастлив,
Y
contigo
tampoco.
И
с
тобой
тоже.
Y
aquellos
días
han
quedado
atrás,
И
те
дни
остались
позади,
Creímos
que
nada
nos
haría
cambiar,
Мы
думали,
что
ничто
не
заставит
нас
измениться,
Falsas
promesas,
pero
me
abriré
camino,
Ложные
обещания,
но
я
пробью
себе
дорогу,
Como
la
vida,
como
el
destino,
Как
жизнь,
как
судьба,
Y
seré
mi
propio
dios.
И
буду
сам
себе
богом.
Sé
que
no
tengo
remedio,
Я
знаю,
что
я
безнадежен,
Yo
soy
así
nunca
cambiaré,
Я
такой,
какой
я
есть,
я
никогда
не
изменюсь,
No
puedo
seguir
fingiendo,
Я
не
могу
больше
притворяться,
Hay
algo
que
me
quema
por
dentro.
Что-то
жжет
меня
изнутри.
Y
ya
no
creo
en
tu
cielo,
И
я
больше
не
верю
в
твое
небо,
Ni
en
tus
paisajes
ni
en
tu
rojo
intenso,
Ни
в
твои
пейзажи,
ни
в
твою
насыщенную
красную
краску,
Ni
en
la
tierra
que
piso,
Ни
в
землю,
по
которой
ступаю,
La
tierra
que
tu
transformas
en
barro.
Землю,
которую
ты
превращаешь
в
грязь.
Que
bello
es
vivir
así,
Как
прекрасно
жить
вот
так,
Sin
ti
ya
no
soy
feliz,
Без
тебя
я
больше
не
счастлив,
Y
contigo
tampoco.
И
с
тобой
тоже.
Y
aquellos
días
han
quedado
atrás,
И
те
дни
остались
позади,
Creímos
que
nada
nos
haría
cambiar,
Мы
думали,
что
ничто
не
заставит
нас
измениться,
Falsas
promesas,
pero
me
abriré
camino,
Ложные
обещания,
но
я
пробью
себе
дорогу,
Como
la
vida,
como
el
destino,
Как
жизнь,
как
судьба,
Y
seré
mi
propio
dios.
И
буду
сам
себе
богом.
Creímos
que
nada
nos
haría
cambiar,
Мы
думали,
что
ничто
не
заставит
нас
измениться,
Y
aquellos
días
han
quedado
atrás,
И
те
дни
остались
позади,
Falsas
promesas,
pero
me
abriré
camino,
Ложные
обещания,
но
я
пробью
себе
дорогу,
Como
la
vida,
como
el
destino,
Как
жизнь,
как
судьба,
Y
seré
mi
propio
dios,
И
буду
сам
себе
богом,
Seré
mi
propio
dios,
Буду
сам
себе
богом,
Seré
mi
propio
dios,
Буду
сам
себе
богом,
Seré
mi
propio
dios
...
Буду
сам
себе
богом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Marti Aguas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.