La India feat. Ivy Queen - Cuando Hieres A Una Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La India feat. Ivy Queen - Cuando Hieres A Una Mujer




Cuando Hieres A Una Mujer
Когда ранишь женщину
Usted no sabe nada
Ты ничего не знаешь,
Que mis pasos siguen huellas
Что мои шаги следуют по следам,
Y mis frases dejan besos
И мои фразы оставляют поцелуи,
Que no puedes comprenderlas
Которые ты не можешь понять.
El roce de sus manos, sus ojos
Прикосновение твоих рук, твои глаза
Fueron viento, dibujándome el paisaje
Были ветром, рисующим пейзаж,
Que retrata el pensamiento
Который изображает мысли.
Hay otros datos que confunden mis deseos
Есть другие факты, которые путают мои желания,
Ser infiel no es lo que quiero
Быть неверной это не то, чего я хочу.
Ya no quiero tu verdad
Я больше не хочу твоей правды.
(Cuando hieres a una mujer, no perdona)
(Когда ранишь женщину, она не прощает)
Te olvida para siempre no te borra de tu mente
Забывает тебя навсегда, но не стирает из памяти.
(Cuando hieres a una mujer, no perdona)
(Когда ранишь женщину, она не прощает)
Quedaste en el pasado, muy triste y lastimado
Ты остался в прошлом, очень грустный и обиженный.
Es que me desespero
Дело в том, что я отчаиваюсь
Y te busco más que nunca
И ищу тебя больше, чем когда-либо.
Hoy extraño hasta los sueños
Сегодня я скучаю даже по снам,
Ese fuego de tu cuerpo
По тому огню твоего тела.
nombre es el camino
Твое имя это путь,
Un recuerdo a la memoria
Воспоминание в памяти,
Que perdí hace mucho tiempo
Которое я потеряла давным-давно.
Ya lo nuestro es historia
Наше прошлое уже история.
Hay otros labios que confunden mis deseos
Есть другие губы, которые путают мои желания,
Ser infiel no es lo que quiero
Быть неверной это не то, чего я хочу.
Yo no quiero tu verdad
Я не хочу твоей правды.
(Cuando hieres a una mujer, no perdona)
(Когда ранишь женщину, она не прощает)
Te olvida para siempre no te borra de tu mente
Забывает тебя навсегда, но не стирает из памяти.
(Cuando hieres a una mujer, no perdona)
(Когда ранишь женщину, она не прощает)
Quedaste en el pasado, muy triste y lastimado
Ты остался в прошлом, очень грустный и обиженный.
(Cuando hieres a una mujer, no perdona)
(Когда ранишь женщину, она не прощает)
Te olvida para siempre no se borra de tu mente
Забывает тебя навсегда, не стирается из памяти.
(Cuando hieres a una mujer, no perdona)
(Когда ранишь женщину, она не прощает)
Quedaste en el pasado, muy triste y lastimado
Ты остался в прошлом, очень грустный и обиженный.
Ivy Queen:
Ivy Queen:
Cuando hiere a una mujer
Когда ранишь женщину,
Tiene venganza sin remedio
У нее есть безжалостная месть.
Prepárate para sufrir mentiroso
Готовься страдать, лжец.
Como pensabas que sería fácil engañarme
Ты думал, что будет легко обмануть меня
Y burlarte así de mí, todo te lo di
И так насмехаться надо мной? Я все тебе отдала.
Tus mentiras creía, aunque muera de amor
Я верила твоей лжи, даже если умру от любви,
No quiero saber de ti, porque eres
Я не хочу знать о тебе, потому что ты
Malo, malo, malo, yo estaba loca
Плохой, плохой, плохой. Я была безумна.
Tantos sueños a tu lado y todo el tiempo
Столько мечтаний рядом с тобой, и все это время,
Que me has quitado, no quiero más saber más de ti
Которое ты у меня отнял. Я больше не хочу о тебе знать,
Mentiroso.
Лжец.
Una más que se anota
Еще одна в списке,
Una más
Еще одна.
Ésa es la india y la caballota, la potra
Это Индия и Лошадка, Кобылка.
Dale, dale ¡
Давай, давай!
Ivy Queen:
Ivy Queen:
Prepárate para sufrir mentiroso, mentiroso
Готовься страдать, лжец, лжец.
Como pensabas, como, como pensabas
Как ты думал, как, как ты думал
Engañarme y burlarte así de
Обмануть меня и так насмехаться надо мной?
Yo estaba loca tantos sueño' a tu lado
Я была безумна, столько мечтаний рядом с тобой.
Yo estaba loca tantos sueño' a tu lado
Я была безумна, столько мечтаний рядом с тобой.
No quiero saber de ti
Не хочу знать о тебе.
Quedaste en el pasado, muy triste y lastimado
Ты остался в прошлом, очень грустный и обиженный.
Una más que se anota
Еще одна в списке.
Esa es la india y la caballota, la potra.
Это Индия и Лошадка, Кобылка.





Writer(s): Alberto Gaitan, Ricardo Alfredo Gaitan, Emilio Estefan Jr., Marco A. Linares, Linda Caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.