Paroles et traduction La India - El Hombre Perfecto (Merengue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hombre Perfecto (Merengue)
The Perfect Man (Merengue)
Quien
se
atreve
a
secuestrarme
la
tristeza?
Who
dares
to
kidnap
my
sadness?
A
hacer
con
mi
alma
mil
piruetas
To
make
my
soul
a
thousand
pirouettes
Quien
la
puede
desclavar
Who
can
turn
it
around
Y
quien
se
atreve
a
descolgarme
de
mis
miedos
And
who
dares
to
free
me
from
my
fears
Pasar
la
pagina
el
cuaderno
Flip
the
page
Quien
derretira
mi
infierno
Who
will
melt
my
hell
Y
quien
me
hara
resucitar,
retazos
de
esperanza
And
who
will
make
me
resurrect,
shreds
of
hope
Que
se
cansan
de
esperar...
Who
are
tired
of
waiting...
El
hombre
perfecto
nunca
llega,
alma
traicionera
The
perfect
man
never
comes,
treacherous
soul
Manos
en
el
fuego,
sueos
que
se
queman
Hands
in
fire,
dreams
that
burn
El
hombre
perfecto
dura
poco,
es
una
quimera
The
perfect
man
never
lasts,
he's
a
chimera
Vuelve
a
ser
cualaquiera.
He
becomes
just
anyone.
Porque
casi
siempre
el
amor
se
equivoca
Because
most
of
the
time
love
is
wrong
Vuelve
y
se
tropieza
It
comes
back
and
stumbles
Quien
pretenda
que
en
amores
peregrinos
que
en
vez
Who
would
think
that
in
pilgrim
loves,
that
instead
De
pies
lleven
caminos
Of
feet,
they
have
paths
Sin
atajos
no
hay
andar
There
is
no
path
without
shortcuts
Ay!quien
no
entienda
que
impaciencia
es
enemiga
Ah!
Who
does
not
understand
that
impatience
is
an
enemy
Buscando
esclavos
por
la
vida,
tendra
lejana
su
mitad
Looking
for
slaves
for
life,
his
half
will
be
distant
Y
enciende
velas
sin
altar,
por
eso
escondo
entre
mis
velas
And
light
candles
without
an
altar,
that's
why
I
hide
among
my
candles
El
hombre
perfecto
nunca
llega,
alma
traicionera
The
perfect
man
never
comes,
treacherous
soul
Manos
en
el
fuego,
sueos
que
se
queman
Hands
in
fire,
dreams
that
burn
El
hombre
perfecto
dura
poco,
es
una
quimera
The
perfect
man
never
lasts,
he's
a
chimera
Vuelve
a
ser
cualaquiera.
He
becomes
just
anyone.
Porque
casi
siempre
el
amor
se
equivoca
Because
most
of
the
time
love
is
wrong
Vuelve
y
se
tropieza
It
comes
back
and
stumbles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas R. Tovar, Alberto Gaitan, Ricardo Alfredo Gaitan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.