India - Mi Propiedad Privada - traduction des paroles en allemand

Mi Propiedad Privada - La Indiatraduction en allemand




Mi Propiedad Privada
Mein Privateigentum
Para que sepan todas que perteneces
Damit alle wissen, dass du mir gehörst
Con sangre de mis venas te marcaré la frente
Mit dem Blut meiner Adern werde ich deine Stirn markieren
Para que te respeten, aun con la mirada
Damit sie dich respektieren, sogar mit ihrem Blick
Y sepan que eres mi propiedad privada
Und wissen, dass du mein Privateigentum bist
Que no se atreva nadie a mirarte con ansias
Dass niemand es wagt, dich begehrlich anzusehen
Y que conserven todas respetables distancia
Und dass alle respektvollen Abstand halten
Porque mi pobre alma se retuerce de celos
Denn meine arme Seele krümmt sich vor Eifersucht
Y no quiero que nadie respire de tu aliento
Und ich will nicht, dass jemand deinen Atem atmet
Porque, siendo tu dueña, no me importa más nada
Denn, da ich deine Besitzerin bin, ist mir nichts anderes wichtig
Que verte solo mío, mi propiedad privada
Als dich nur als mein zu sehen, mein Privateigentum
Que verte solo mío, mi propiedad privada
Als dich nur als mein zu sehen, mein Privateigentum
Que verte solo mío, mi propiedad privada
Als dich nur als mein zu sehen, mein Privateigentum
(No quiero que se atrevan ni a darte una mirada)
(Ich will nicht, dass sie es wagen, dir auch nur einen Blick zuzuwerfen)
(Solo para mí, mi propiedad privada)
(Nur für mich, mein Privateigentum)
Quiero que sepan todas que a me perteneces
Ich will, dass alle wissen, dass du mir gehörst
Que yo soy tu única dueña y a mi lado amaneces
Dass ich deine einzige Besitzerin bin und du an meiner Seite erwachst
(No quiero que se atrevan ni a darte una mirada)
(Ich will nicht, dass sie es wagen, dir auch nur einen Blick zuzuwerfen)
(Solo para mí, mi propiedad privada)
(Nur für mich, mein Privateigentum)
Que no te miren, que no te hablen
Dass sie dich nicht ansehen, dass sie nicht mit dir sprechen
Porque, Dios, soy celosa
Denn, Gott, ich bin eifersüchtig
Si te metes con mi hombre
Wenn du dich mit meinem Mann einlässt
Me pongo peligrosa
Werde ich gefährlich
Oye, no lo mires así
Hey, sieh ihn nicht so an
Ese hombre es mío
Dieser Mann gehört mir
Viva la salsa peruana
Es lebe die peruanische Salsa
La India
La India
Callao
Callao
Ni regalos ni llamadas
Weder Geschenke noch Anrufe
(Mi propiedad privada)
(Mein Privateigentum)
Oye, es mi hombre, mi propiedad privada
Hey, er ist mein Mann, mein Privateigentum
(Mi propiedad privada)
(Mein Privateigentum)
Sacude, pa' allá, no mires acá
Hau ab, dorthin, schau nicht hierher
(Mi propiedad privada)
(Mein Privateigentum)
Con mi negro soy celosa, como el mar misteriosa
Mit meinem Schwarzen bin ich eifersüchtig, geheimnisvoll wie das Meer
(Mi propiedad privada)
(Mein Privateigentum)
Aléjate
Geh weg
Aléjate
Geh weg
Mi propiedad privada
Mein Privateigentum
(No lo busques, no lo llames)
(Such ihn nicht, ruf ihn nicht an)
Que no lo comparto con nadie
Denn ich teile ihn mit niemandem
(No te acerques, no le hables)
(Komm nicht näher, sprich nicht mit ihm)
En su dulce corazón, yo tengo la llave
Zu seinem süßen Herzen habe ich den Schlüssel
(No lo busques, no lo llames)
(Such ihn nicht, ruf ihn nicht an)
Y no lo mires, y no lo mires, no
Und sieh ihn nicht an, und sieh ihn nicht an, nein
(No te acerques, no le hables)
(Komm nicht näher, sprich nicht mit ihm)
Que no, que no, que no
Dass nicht, dass nicht, dass nicht
Que ya no le hables
Dass du nicht mehr mit ihm sprichst
(No lo busques, no lo llames)
(Such ihn nicht, ruf ihn nicht an)
Ya no le hables
Sprich nicht mehr mit ihm
(No te acerques, no le hables)
(Komm nicht näher, sprich nicht mit ihm)
(No lo busques)
(Such ihn nicht)
(No lo llames)
(Ruf ihn nicht an)
Mi propiedad privada
Mein Privateigentum





Writer(s): Modesto Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.