Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Sin Pensar
Das Leben ohne nachzudenken
Yo
por
esa
mujer
mi
amigo
Ich,
für
diese
Frau,
mein
Freund,
Viajaría
por
cielo
y
por
mar,
Würde
durch
Himmel
und
Meer
reisen,
Con
la
esperanza
de
poderla
encontrar.
Mit
der
Hoffnung,
sie
finden
zu
können.
Yo
por
esa
mujer
les
digo
de
verdad
Ich,
für
diese
Frau,
sage
ich
euch
ehrlich,
Movería
montañas
inmensas,
Würde
immense
Berge
versetzen,
Por
quererle
agradar...
Um
ihr
gefallen
zu
wollen...
Aunque
me
digan
que
esa
mujer
solo
seria
en
mi
vida
Auch
wenn
sie
mir
sagen,
dass
diese
Frau
in
meinem
Leben
nur
Cruel
perdición,
tormento
de
amor...
Grausames
Verderben,
Liebesqual
wäre...
Aunque
la
llamen
perdida
y
la
tachen
de
ser
mas
fría
Auch
wenn
sie
sie
verloren
nennen
und
sie
als
kälter
bezeichnen
Que
el
hielo
yo...
pues
la
verdad.
Als
Eis,
ich...
nun,
die
Wahrheit
ist.
Por
mirarme
en
sus
ojos
daría.
Um
mich
in
ihren
Augen
zu
sehen,
gäbe
ich.
La
vida
sin
pensar
Das
Leben,
ohne
nachzudenken
Y
es
la
inolvidable...
Agua
de
la
llave
Und
das
ist
die
unvergessliche...
Agua
de
la
Llave
Aunque
me
digan
que
esa
mujer
sólo
seria
en
mi
vida
Auch
wenn
sie
mir
sagen,
dass
diese
Frau
in
meinem
Leben
nur
Cruel
perdicion,
tormento
de
amor.
Grausames
Verderben,
Liebesqual
wäre.
Aunque
la
llamen
perdida
y
la
tachen
de
ser
mas
fría
Auch
wenn
sie
sie
verloren
nennen
und
sie
als
kälter
bezeichnen
Que
el
hielo
yo...
pues
la
verdad.
Als
Eis,
ich...
nun,
die
Wahrheit
ist.
Por
mirarme
en
sus
ojos
daría.
Um
mich
in
ihren
Augen
zu
sehen,
gäbe
ich.
La
vida
sin
pensar!
Das
Leben,
ohne
nachzudenken!
Yo
por
ella
me
muero
y
todo
lo
puedo.
Ich
sterbe
für
sie
und
kann
alles
tun.
Me
arranco
el
corazon...
esa
mujer
es
Ich
reiße
mir
das
Herz
heraus...
diese
Frau
ist
Perfecta
de
pies
a
cabeza,
Perfekt
von
Kopf
bis
Fuß,
Es
sinónimo
de
belleza.
Sie
ist
ein
Synonym
für
Schönheit.
Mirenla
por
favor,
yo
por
ella
me
muero
Seht
sie
euch
bitte
an,
ich
sterbe
für
sie
Y
todo
lo
puedo...
es
mágica
ilusión.
Und
kann
alles
tun...
sie
ist
eine
magische
Illusion.
Si
me
arrancaran
la
vida
resucitaria,
Wenn
man
mir
das
Leben
nähme,
würde
ich
wiederauferstehen,
Yo
juro
que
volvería.
yo
volvería
Ich
schwöre,
ich
würde
zurückkehren.
Ich
würde
zurückkehren
A
caer...
rendido
a
sus
pies,
Um
zu
fallen...
ihr
zu
Füßen
ergeben,
Yo
volvería
a
caer.esclavo
de
su
piel,
Ich
würde
wieder
fallen.
Sklave
ihrer
Haut,
Yo
volvería
a
caer.
seguro
una
vez
mas,
Ich
würde
wieder
fallen.
Sicherlich
noch
einmal,
Por
mirarme
en
sus
ojos
daría...
Um
mich
in
ihren
Augen
zu
sehen,
gäbe
ich...
La
vida
sin
pensar!
ohhh
Das
Leben,
ohne
nachzudenken!
ohhh
La
vida
sin
pensar!
ehhh
Das
Leben,
ohne
nachzudenken!
ehhh
La
vida
sin
pensar!
ohhh
Das
Leben,
ohne
nachzudenken!
ohhh
La
vida
sin
pensar!
ehhhh...
Das
Leben,
ohne
nachzudenken!
ehhhh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.