La K'onga - Amante y enemiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La K'onga - Amante y enemiga




Amante y enemiga
Lover and Enemy
Ella me ha pedido que me calle,
She has asked me to be quiet,
Que no rompa aquel secreto que juramos una tarde,
Not to break the secret we swore that afternoon,
Que no deje en carne viva los deseos de entregarme
Not to leave raw the desires to give myself
Hundiéndonos un segundo de vida,
Sinking us in a second of life,
También que no te cuente lo que hacemos sin furor.
Also, that I don't tell you what we do without passion.
No quiere que te rompa un poco mas el corazón,
She doesn't want me to break your heart a little more,
No quiere que te enteres por terceros de este amor.
She doesn't want you to find out about this love through others.
Quizás no este dispuesta a enfrentarte con valor.
Perhaps she is not willing to face you with courage.
()
()
Esa mujer es mi amante y mi enemiga,
This woman is my lover and my enemy,
Esa mujer es quien me mata y quien me cuida,
This woman is the one who kills me and who takes care of me,
Es la mujer que tu quieres tener.
She is the woman you want to have.
Esa mujer es silencio y estampida,
This woman is silence and stampede,
Esa mujer es lo que brota de mi vida,
This woman is what springs from my life,
Es la mujer es lo que tu quieres tener,
She is the woman you want to have,
Pero ella quiere mi amor.
But she wants my love.
Es así ale
It's like that, Ale
No Nelson, escucha lo que te voy a decir
No, Nelson, listen to what I'm going to tell you
(Ale)
(Ale)
Ella solo quiere que te calles,
She just wants you to shut up,
Que no hables por sus labios que no quieren traicionarme,
Not to speak for her lips that don't want to betray me,
Que no agrandes mas la herida que dejaste al escaparte,
Not to enlarge the wound you left by running away,
Dejándole ver tu cobardía.
Leaving her to see your cowardice.
También que al fin enfrentes que estas ciego de dolor
Also, that you finally face that you are blind with pain
Esa mujer me quiere contra toda condición,
That woman loves me against all odds,
En vano es que pelees cuando todo terminó,
It's in vain that you fight when all is over,
A ti solo te resta refugiarte en el adiós.
All that's left for you is to take refuge in goodbyes.
()
()
Esa mujer es mi amante y mi enemiga,
This woman is my lover and my enemy,
Esa mujer es quien me mata y quien me cuida,
This woman is the one who kills me and who takes care of me,
Es la mujer que tu quieres tener.
She is the woman you want to have.
Esa mujer es silencio y estampida,
This woman is silence and stampede,
Esa mujer es lo que brota de mi vida,
This woman is what springs from my life,
Es la mujer es lo que tu quieres tener,
She is the woman you want to have,
Pero ella quiere mi amor.
But she wants my love.
()
()
Esa mujer es mi amante y mi enemiga,
This woman is my lover and my enemy,
Esa mujer es quien me mata y quien me cuida,
This woman is the one who kills me and who takes care of me,
Es la mujer que tu quieres tener.
She is the woman you want to have.
Esa mujer es silencio y estampida,
This woman is silence and stampede,
Esa mujer es lo que brota de mi vida,
This woman is what springs from my life,
Es la mujer que yo quiero tener,
She is the woman I want to have,
Pero ella quiere mi amor.
But she wants my love.
Pero ella quiere mi amor.
But she wants my love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.